Explore Dutch vocabulary and expressions related to social dilemmas, including words like "conflict" (conflict), "verantwoordelijkheid" (responsibility), and phrases to discuss ethical choices and social behavior at a B2 level.
Exercises Share Copied!
These exercises can be done together during conversation lessons or as homework.
Coming soon...
Don't see progress when learning on your own? Study this material with a certified teacher!
Do you want to practice Dutch today? That is possible! Just contact one of our teachers today.
Understanding Social Dilemmas in Dutch
This lesson explores the concept of social dilemmas (maatschappelijke dilemma's) in the Dutch language, focusing on vocabulary, expressions, and grammar that help you discuss complex social issues at an intermediate B2 level. You will learn how to articulate situations where personal and collective interests clash, reflecting real-life challenges.
Key Vocabulary and Phrases
- Maatschappelijke dilemma's – social dilemmas
- Individuele belangen – individual interests
- Collectief belang – collective interest
- Verantwoordelijkheid nemen – to take responsibility
- Conflicterende doelen – conflicting goals
- Compromis sluiten – to reach a compromise
- De gevolgen van – the consequences of
Grammar Highlights
The lesson focuses on complex sentence structures often used in discussing dilemmas, such as the use of conjunctions like omdat (because), hoewel (although), and daardoor (therefore). You will also practice use of the subjunctive mood in expressions of uncertainty or hypothetical situations, often present in discussions of dilemmas.
Contextual Examples
Example sentences included in the lesson:
- Hoewel het moeilijk is, moeten we het collectief belang boven het individuele belang stellen. (Although it is difficult, we must put the collective interest above individual interest.)
- Als iedereen verantwoordelijkheid neemt, kunnen we het sociale probleem oplossen. (If everyone takes responsibility, we can solve the social problem.)
Differences and Useful Expressions Compared to English
In Dutch, word order in subordinate clauses changes significantly, particularly in sentences explaining reasons or consequences, which differs from English. For example, verbs often move to the end in subordinate clauses: omdat hij druk is (because he is busy), whereas English follows the subject-verb-object order. Useful expressions such as een compromis sluiten correspond directly to English "to reach a compromise," but the verb sluiten literally means "to close." Understanding these subtle nuances improves your ability to express social dilemmas naturally.
Other helpful phrases include:
- Het is belangrijk om ... te begrijpen – It is important to understand ...
- Dit leidt tot conflicten – This leads to conflicts
- Hoe zou jij reageren als ...? – How would you react if ...?