B1.11: Radio en podcasts

Радио и подкасти

Leer essentiële Bulgaarse woorden voor radio (радио) en podcasts (подкасти), en begrijp hoe je over media en audiocontent kunt praten op B1-niveau.

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Binnenkort beschikbaar...

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Bulgaars oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Radio en podcasts: B1 Bulgaarse les

Deze les helpt je om je luistervaardigheid in het Bulgaars te verbeteren, met de focus op luisteren naar radio-uitzendingen en podcasts. Je leert relevante woorden, uitdrukkingen en zinswendingen die vaak voorkomen in gesproken media. Dit is erg handig voor mensen die al een basis in het Bulgaars hebben en hun begrip van de taal in alledaagse situaties willen versterken.

Wat leer je in deze les?

  • Belangrijke vocabulaire rondom radio en podcast luisteren, zoals предаване (uitzending), водещ (presentator), en епизод (aflevering).
  • Hoe je gesprekken en interviews beter kunt begrijpen door vertrouwde uitdrukkingen en signaalwoorden te herkennen.
  • Handige manieren om je mening te uiten over wat je hebt gehoord, bijvoorbeeld: „Това предаване беше интересно“ (Deze uitzending was interessant).

Voorbeelden van belangrijke woorden en uitdrukkingen

  • предаване - uitzending
  • водещ - presentator
  • епизод - aflevering
  • публиката - publiek
  • интервю - interview
  • тема - onderwerp
  • слушам - luisteren

Verschillen en bijzonderheden tussen het Nederlands en Bulgaars

Het Bulgaars gebruikt het Cyrillische alfabet, wat een belangrijke aanpassing is voor Nederlandstalige studenten. In tegenstelling tot het Nederlands, waarin de woordvolgorde tamelijk vast is, kan het Bulgaars flexibeler zijn door de naamvallen die in de taal voorkomen. Bijvoorbeeld, het woord voor 'radio' is радио en blijft vaak onveranderd, maar andere woorden kunnen verschillende vormen aannemen afhankelijk van de context.

Een typisch Bulgaars signaalwoord dat in podcasts voorkomt is обаче, wat 'echter' betekent en in het Nederlands vaak wordt vertaald met 'echter' of 'maar'. Dit soort verbindingswoorden helpt je de logica van het verhaal beter te volgen.

Handige uitdrukking: Какво мислиш за новия епизод? betekent 'Wat vind je van de nieuwe aflevering?'

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏