B1.38: Verhuizen

Преместване

In deze les leer je praktische Bulgaarse woorden en uitdrukkingen rondom verhuizen, zoals "премествам се" (verhuizen), "квартира" (appartement) en "договор за наем" (huurovereenkomst). Hiermee kun je beter communiceren bij het regelen van je nieuwe woning.

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Binnenkort beschikbaar...

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Bulgaars oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Lesoverzicht: Verhuizen (Relocating) in het Bulgaars

In deze B1-les leer je hoe je over verhuizen communiceert in het Bulgaars. Het gaat om praktische woordenschat en uitdrukkingen die je helpen om gesprekken te voeren rond het veranderen van woonplaats, huizen zoeken, afspraken maken en het regelen van administratieve zaken. Deze les is geschikt voor leerlingen die hun spreek- en luistervaardigheid willen uitbreiden met alledaagse situaties.

Belangrijkste thema's en woordenschat

  • Woonplaats en huis beschrijven: woorden als апартамент (appartement), къща (huis), квартал (wijk).
  • Verhuisproces: uitdrukkingen om te praten over verhuizen, zoals премествам се (verhuizen), склад (opslagplaats), наемам (huren), продавам (verkopen).
  • Administratieve stappen: communiceren met instanties over adreswijziging, bijvoorbeeld регистрация (registratie), документи (documenten), уведомление (melding).
  • Vragen en antwoorden: hoe je offertes aanvraagt bij verhuizers, afspraken maakt, en informatie vraagt over de buurt.

Voorbeeldzinnen

  • „Ще се преместя в нов апартамент догодина.“ (Ik ga volgend jaar naar een nieuw appartement verhuizen.)
  • „Търся къща в центъра на града.“ (Ik zoek een huis in het centrum van de stad.)
  • „Трябва да уведомя общината за смяната на адреса.“ (Ik moet de gemeente informeren over het adreswijziging.)

Verschillen tussen Nederlands en Bulgaars in dit thema

Een belangrijk verschil is dat het Bulgaars een Cyrillisch schrift gebruikt en dat woordvolgorde in zinnen soms flexibeler is dan in het Nederlands. Daarnaast kent het Bulgaars specifieke werkwoordsvormen voor de voltooid tegenwoordige tijd die in het Nederlands niet precies hetzelfde zijn. Voor het thema verhuizen is het relevant om te letten op het gebruik van премествам се (verhuizen) en hoe dit in vervoeging varieert.

Enkele nuttige Bulgaarse uitdrukkingen en hun Nederlandse equivalenten zijn:

  • „Къде е най-близкият магазин?“ – „Waar is de dichtstbijzijnde winkel?“
  • „Има ли свободни апартаменти за наем?“ – „Zijn er vrije appartementen te huur?“
  • „Колко време отнема преместването?“ – „Hoe lang duurt het verhuizen?“

Door aandacht te besteden aan deze verschillen en concrete zinnen te oefenen, kun je zelfverzekerd communiceren over verhuizen in het Bulgaars.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏