Poznaj bułgarskie słownictwo dotyczące planów emerytalnych, takie jak пенсия (emerytura), спестявания (oszczędności) i осигуровка (ubezpieczenie), aby swobodnie rozmawiać o finansowej przyszłości.
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Wkrótce dostępne...
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Plany emerytalne – wprowadzenie do tematu
Ta lekcja na poziomie B1 skupia się na słownictwie i wyrażeniach związanych z planami emerytalnymi oraz zabezpieczeniem na przyszłość w języku bułgarskim. Poznasz podstawowe terminy oraz zwroty używane w kontekście oszczędzania na emeryturę i planowania finansowego na późniejszy okres życia.
Kluczowe słownictwo
- пенсионен план – plan emerytalny
- вноска – składka
- осигуровка – ubezpieczenie społeczne
- пенсия – emerytura
- спестявания – oszczędności
- личен пенсионен фонд – prywatny fundusz emerytalny
Podstawowe zwroty i ich użycie
W lekcji znajdziesz praktyczne przykłady zdań, które pomogą w naturalnym używaniu nowego słownictwa, np. „Слагам редовни вноски в личния пенсионен фонд” (Regularnie wpłacam składki do prywatnego funduszu emerytalnego) lub „Трябва да планирам добре пенсията си” (Muszę dobrze zaplanować swoją emeryturę).
Struktura lekcji i możliwości dalszej nauki
Oprócz słownictwa, lekcja obejmuje omówienie najważniejszych zagadnień z zakresu emerytur w Bułgarii, co pozwoli na lepsze zrozumienie kontekstu kulturowo-prawnego. Materiały zawierają również ćwiczenia do utrwalenia, dostępne po zalogowaniu i opłaceniu dostępu.
Różnice między językiem polskim a bułgarskim w kontekście lekcji
Warto zwrócić uwagę, że w języku bułgarskim termin пенсионен план funkcjonuje zbliżenie do polskiego „plan emerytalny”, ale Bułgarzy często używają także wyrażenia „личен пенсионен фонд” na określenie prywatnego funduszu emerytalnego, co jest bardziej precyzyjnym terminem niż w polskim. Ponadto, bułgarskie słowo вноска odpowiada polskiemu „składka”, jednak wymowa i pisownia znacznie się różnią. Także pojęcie осигуровка, które oznacza ubezpieczenie społeczne, jest kluczowe do zrozumienia systemu emerytalnego w Bułgarii, a w polskim odpowiednikiem jest „ubezpieczenie społeczne”.
Przykładowe przydatne wyrażenia do nauki:
- Кога мога да започна да взимам пенсия? – Kiedy mogę zacząć pobierać emeryturę?
- Колко е размерът на моята пенсионна вноска? – Jaka jest wysokość mojej składki emerytalnej?
- Има ли данъчни облекчения за пенсионните спестявания? – Czy są ulgi podatkowe na oszczędności emerytalne?