Poznaj podstawowe słownictwo związane z ubezpieczeniami po bułgarsku, takie jak "застраховка" (ubezpieczenie), "здравна застраховка" (ubezpieczenie zdrowotne) oraz "пътна застраховка" (ubezpieczenie podróżne). Ten lekcja na poziomie B1 pomoże Ci komunikować się skutecznie w sytuacjach dotyczących polis ubezpieczeniowych i ich warunków.
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Wkrótce dostępne...
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Ubezpieczenia – wprowadzenie do tematu
W tej lekcji B1 poznasz podstawowe słownictwo i wyrażenia związane z ubezpieczeniami w języku bułgarskim. Temat ten jest bardzo praktyczny, ponieważ różne typy ubezpieczeń pojawiają się w codziennych sytuacjach, takich jak podróże, zdrowie czy pojazdy.
Co obejmuje ta lekcja?
- Podstawowe rodzaje ubezpieczeń (напр. здравно osiguriane, автомобилно osiguriane)
- Najważniejsze słownictwo potrzebne do rozmowy o ubezpieczeniach
- Przykładowe zwroty i wyrażenia używane przy zawieraniu umowy lub zgłaszaniu szkody
Przykładowe słowa i ich tłumaczenia
- застраховка – ubezpieczenie
- полицата – polisa
- здравно осигуряване – ubezpieczenie zdrowotne
- автомобилно осигуряване – ubezpieczenie samochodu
- застрахователна компания – firma ubezpieczeniowa
- щета – szkoda
- заявление за щета – zgłoszenie szkody
Praktyczne wyrażenia
- “Искам да сключа застраховка“ – Chcę zawrzeć ubezpieczenie.
- “Каква е стойността на полицата?“ – Jaka jest wartość polisy?
- “Къде мога да заявя щета?“ – Gdzie mogę zgłosić szkodę?
Różnice między polskim a bułgarskim w temacie ubezpieczeń
W bułgarskim termin „застраховка" odpowiada polskiemu „ubezpieczenie", jednak odmiana i składnia różnią się. Bułgarskie rzeczowniki są rodzajowe i odmieniają się przez przypadki, co warto zapamiętać, gdyż polski ma ich więcej, ale odmiana jest inna. Terminy takie jak „полицата" (polisa) i „щета" (szkoda) mogą na początku sprawiać trudność ze względu na wymowę i zapisywanie.
Przydatne bułgarskie zwroty często wymagają dopełniacza, np. „застраховка на кола" (ubezpieczenie samochodu), podczas gdy w polskim używamy często konstrukcji przyimkowych. Warto zwrócić uwagę na te różnice, by skutecznie porozumiewać się w kontekście ubezpieczeń.
Podsumowując, ta lekcja dostarcza niezbędnych narzędzi językowych do rozmów o ubezpieczeniach, ułatwiając zrozumienie i użycie praktycznych zwrotów w codziennych sytuacjach.