Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Découvrez comment utiliser les pronoms indefinis espagnols « algo » pour désigner une chose ou une action non spécifique, et « alguien » pour parler d'une personne indéterminée ou poser une question sur sa présence, avec des exemples pratiques comme « Creo que hay algo en la pantalla » et « ¿Hay alguien aquí? ».
  1. Nous utilisons « algo » pour désigner une chose non spécifique et pour exprimer une action, une situation ou une chose non concrète.
  2. Nous utilisons "alguien" pour désigner une personne non spécifique ou pour demander s'il existe une personne.
PronombreUsoEjemplo
AlgoCosa no específicaCreo que hay algo en la pantalla que no debería estar allí. (Je crois qu'il y a quelque chose sur l'écran qui ne devrait pas être là.)
Acción/ situación/ cosa no concretaNecesito hacer algo para recuperar el equilibrio en mi vida. (Je dois faire quelque chose pour retrouver l'équilibre dans ma vie.)
AlguienPersona no específicaAlguien debería hablar sobre la importancia de la higiene en la oficina. (Quelqu'un devrait parler de l'importance de l'hygiène au bureau.)
Existencia de una persona (preguntas)¿Hay alguien aquí que quiera abrazarse para celebrar la buena noticia? (Y a-t-il quelqu'un ici qui veuille se faire un câlin pour célébrer la bonne nouvelle ?)

Exercice 1: Pronombres indefinidos "algo" y "alguien"

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

Alguien, alguien, algo, olvidó

1.
¿Hay ... aquí que me pueda explicar cómo encontrar el equilibrio entre el trabajo y la vida personal?
(Y a-t-il quelqu'un ici qui puisse m'expliquer comment trouver l'équilibre entre le travail et la vie personnelle ?)
2.
¿Conoces a ... que quiera abrazarse después de recibir buenas noticias?
(Connais-tu quelqu’un qui voudrait se faire un câlin après avoir reçu de bonnes nouvelles ?)
3.
Creo que alguien ... cerrar la puerta de la oficina.
(Je pense que quelqu'un a oublié de fermer la porte du bureau.)
4.
... me dijo que es importante hidratarse bien después de hacer ejercicio.
(Quelqu'un m'a dit qu'il est important de bien s'hydrater après avoir fait de l'exercice.)
5.
Hay ... en la pantalla que no se ve bien ¿puedes revisarlo?
(Il y a quelque chose sur l'écran qui ne s'affiche pas bien, peux-tu vérifier ?)
6.
Quiero hacer ... diferente hoy como tomar el sol en la playa.
(Je veux faire quelque chose de différent aujourd'hui comme prendre le soleil à la plage.)
7.
Siento ... raro cuando estoy acostado por mucho tiempo.
(Je ressens quelque chose d'étrange quand je suis allongé longtemps.)
8.
Debemos hacer ... para evitar el exceso de ruido en la sala de reuniones.
(Nous devons faire quelque chose pour éviter l'excès de bruit dans la salle de réunion.)

Les pronoms indéfinis « algo » et « alguien »

Cette leçon de niveau B1 vous permet de maîtriser deux pronoms indéfinis essentiels en espagnol : algo et alguien. Ces pronoms servent à exprimer des notions vagues ou non spécifiques, très utiles dans la communication quotidienne.

Usage du pronom « algo »

Algo est employé pour parler d'une chose non spécifiée ou d’une action, situation ou chose abstraite.

  • Chose non spécifique : par exemple, Creo que hay algo en la pantalla que no debería estar allí.
  • Action ou situation abstraite : par exemple, Necesito hacer algo para recuperar el equilibrio en mi vida.

Usage du pronom « alguien »

Alguien désigne une personne non précise. Ce pronom est aussi utilisé dans les questions pour évoquer la présence ou l’existence d’une personne.

  • Personne non spécifique : Alguien debería hablar sobre la importancia de la higiene en la oficina.
  • Existence d'une personne dans une question : ¿Hay alguien aquí que quiera abrazarse para celebrar la buena noticia?

Mises en contexte et différences avec le français

En français, afin d'exprimer des idées similaires, on utilise souvent les pronoms « quelque chose » pour algo et « quelqu'un » pour alguien. La place dans la phrase et certaines expressions peuvent différer :

  • Le français et l’espagnol placent ces pronoms généralement au même endroit dans la phrase (sujet ou complément).
  • « Algo » peut traduire à la fois « quelque chose » et des concepts plus abstraits, comme « quelque chose à faire » (« hacer algo »), usage plus fréquent qu’en français.
  • Pour poser une question sur la présence d’une personne, l’espagnol utilise « alguien » tandis que le français dira « quelqu’un » ; la construction de phrase interrogative est différente, par exemple :
    ¿Hay alguien aquí? vs. Y a-t-il quelqu’un ici ?

Expressions utiles à retenir

  • algo – quelque chose / une chose indéfinie ou une action imprécise
  • alguien – quelqu’un / une personne indéfinie
  • hacer algo – faire quelque chose
  • ¿Hay alguien? – Est-ce qu’il y a quelqu’un ?

En résumé, cette leçon vous aide à utiliser correctement « algo » et « alguien » pour parler de choses et personnes non spécifiques, ce qui est fondamental pour une communication naturelle et précise en espagnol.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage