Poznaj użycie hiszpańskich zaimków nieokreślonych "algo" (coś, jakaś rzecz lub sytuacja nieokreślona) oraz "alguien" (ktoś, osoba nieokreślona). Nauczysz się ich praktycznych zastosowań, jak w zdaniach: "Creo que hay algo en la pantalla" i "¿Hay alguien aquí?".
  1. Używamy „algo”, aby odnosić się do rzeczy nieokreślonej oraz aby wyrazić czynność, sytuację lub rzecz niekonkretną.
  2. Używamy „alguien”, aby odnieść się do osoby nieokreślonej lub zapytać o istnienie jakiejś osoby.
PronombreUsoEjemplo
AlgoCosa no específicaCreo que hay algo en la pantalla que no debería estar allí. (Myślę, że na ekranie jest coś, co nie powinno tam być.)
Acción/ situación/ cosa no concretaNecesito hacer algo para recuperar el equilibrio en mi vida. (Muszę zrobić coś, żeby odzyskać równowagę w moim życiu.)
AlguienPersona no específicaAlguien debería hablar sobre la importancia de la higiene en la oficina. (Ktoś powinien mówić o znaczeniu higieny w biurze.)
Existencia de una persona (preguntas)¿Hay alguien aquí que quiera abrazarse para celebrar la buena noticia? (Czy jest tu ktoś, kto chciałby się przytulić, aby uczcić dobrą wiadomość?)

Ćwiczenie 1: Pronombres indefinidos "algo" y "alguien"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Alguien, alguien, algo, olvidó

1.
¿Hay ... aquí que me pueda explicar cómo encontrar el equilibrio entre el trabajo y la vida personal?
(Czy jest tu ktoś, kto mógłby mi wyjaśnić, jak znaleźć równowagę między pracą a życiem osobistym?)
2.
¿Conoces a ... que quiera abrazarse después de recibir buenas noticias?
(Czy znasz kogoś, kto chciałby się przytulić po otrzymaniu dobrych wiadomości?)
3.
Creo que alguien ... cerrar la puerta de la oficina.
(Myślę, że ktoś zapomniał zamknąć drzwi do biura.)
4.
... me dijo que es importante hidratarse bien después de hacer ejercicio.
(Ktoś powiedział mi, że ważne jest, aby dobrze się nawodnić po ćwiczeniach.)
5.
Hay ... en la pantalla que no se ve bien ¿puedes revisarlo?
(Coś na ekranie nie widać dobrze, czy możesz to sprawdzić?)
6.
Quiero hacer ... diferente hoy como tomar el sol en la playa.
(Chcę zrobić coś innego dzisiaj, na przykład opalać się na plaży.)
7.
Siento ... raro cuando estoy acostado por mucho tiempo.
(Czuję coś dziwnego, gdy leżę przez długi czas.)
8.
Debemos hacer ... para evitar el exceso de ruido en la sala de reuniones.
(Musimy zrobić coś, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi w sali spotkań.)

Pronombres indefinidos "algo" y "alguien" – Wprowadzenie do lekcji na poziomie B1

W tej lekcji poznasz dwa podstawowe zaimki nieokreślone w języku hiszpańskim: "algo" oraz "alguien" . Oba służą do nazywania rzeczy lub osób w sposób nieokreślony, gdy nie znamy lub nie precyzujemy szczegółów.

Podstawowe informacje o zaimkach

  • "algo" oznacza „coś” – odnosi się do rzeczy, akcji lub sytuacji, które są nieokreślone lub ogólne.
  • "alguien" oznacza „ktoś” – używany względem osób, których tożsamość jest nieznana lub nieistotna.

Zastosowania i przykłady

"Algo" używamy, gdy mówimy o:

  • nieokreślonym przedmiocie lub rzeczy: Creo que hay algo en la pantalla que no debería estar allí.
  • akcji lub sytuacji, np. aktywności czy wydarzeniach: Necesito hacer algo para recuperar el equilibrio en mi vida.

"Alguien" stosuje się, gdy chcemy wskazać na:

  • nieokreśloną osobę: Alguien debería hablar sobre la importancia de la higiene en la oficina.
  • istnienie kogokolwiek, pytając np. o obecność osób: ¿Hay alguien aquí que quiera abrazarse para celebrar la buena noticia?

Różnice i zbieżności między językiem polskim a hiszpańskim

W języku polskim odpowiednikami zaimków "algo" i "alguien" są odpowiednio „coś” i „ktoś”. Oba języki używają tych form do wyrażania nieokreśloności względem przedmiotów i osób. Jednakże hiszpański rozróżnia także kontekst, w którym "alguien" może pojawić się w pytaniach o obecność lub istnienie kogoś.

Przydatne zwroty i słowa:

  • Estoy buscando algo. – Szukam czegoś.
  • ¿Hay alguien en casa? – Czy jest ktoś w domu?
  • Algo interesante sucede. – Coś interesującego się dzieje.
  • Alguien llamó a la puerta. – Ktoś zadzwonił do drzwi.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage