Dentisteria Alemã módulo 3: Minor surgery, periodontology and prosthetics (Minor surgery, periodontology and prosthetics)

Este é o módulo de aprendizagem 3 de 6 do nosso programa de alemão A2. Cada módulo de aprendizagem contém de 6 a 8 capítulos.

Objetivos de aprendizagem:

  • Extrações dentárias e instruções pós-operatórias
  • Cuidados periodontais: profilaxia, curetagem/raspagem radicular e princípios de higiene
  • Tipos e indicações de próteses fixas e próteses removíveis

Word list (81)

Core vocabulary (0):
Vocabulário de contexto: 86

Alemão Português
Abnehmen (die Prothese abnehmen) Remover (remover a prótese)
Anpassen (anprobieren) Ajustar (experimentar)
Anpassen (die Prothese anpassen) Ajustar (ajustar a prótese)
Beschleifen (reduzieren) Aparar (reduzir)
Betäuben (lokal betäuben) Anestesiar (anestesiar localmente)
Beurteilen (die Aufnahme beurteilen) Avaliar (avaliar a radiografia)
Biokompatibel Biocompatível
Bluten (nach der Operation bluten) Sangrar (sangrar após a operação)
Das Haftmittel Adesivo para prótese
Das Onlay O onlay
Das Röntgenbild A radiografia
Der Abdruck A impressão
Der Abszess O abscesso
Der Backenzahn O molar
Der Bruch (Kieferbruch) A fratura (fratura da mandíbula)
Der Notfallplan O plano de emergência
Der Oberkiefer O maxilar superior
Der Prothesenhalt Retenção da prótese
Der Tragekomfort Conforto ao usar
Der Unterkiefer A mandíbula
Der Weisheitszahn O dente do siso
Der Zahnarzt O dentista
Der Zahnersatz Prótese dentária
Der Zahnverlust A perda de dente
Desinfizieren (die Stelle desinfizieren) Desinfetar (desinfetar o local)
Die Basisplatte Placa base
Die Belastung A carga
Die Betäubung A anestesia
Die Blutung O sangramento
Die Brücke A ponte dentária
Die Extraktion A extração
Die Implantation A implantação
Die Indikation Indicação
Die Karies As cáries
Die Kaufähigkeit Capacidade mastigatória
Die Kieferhöhle O seio maxilar
Die Klammer Grampo
Die Komplikation A complicação
Die Kontraindikation Contraindicação
Die Krone A coroa
Die Lokalanästhesie A anestesia local
Die Modellgussprothese Prótese em metal fundido
Die Nachsorge O acompanhamento pós-operatório
Die Naht O ponto (sutura)
Die Okklusion A oclusão
Die Panoramaaufnahme A radiografia panorâmica
Die Parodontitis A periodontite
Die Pflegeanleitung Instruções de cuidado
Die Prothese A prótese
Die Prothesenschiene Placa de prótese / placa de retenção
Die Provisorische Krone A coroa provisória
Die Präparation A preparação
Die Schmerzen A dor
Die Schmerztablette O comprimido para a dor
Die Schwellung O inchaço
Die Teilprothese Prótese parcial
Die Totalprothese Prótese total
Die Veneer A faceta
Die Wunde A ferida
Die Zahnschmerzen A dor de dente
Die Zahnwurzel A raiz do dente
Die Zementierung A cimentação
Erklären (den Befund erklären) Explicar (explicar o achado)
Geschwollen (geschwollen sein) Inchado (estar inchado)
Keramik-Metall Cerâmica-metal
Langfristig A longo prazo
Metalllegierung Liga metálica
Nähen (die Wunde nähen) Suturar (suturar a ferida)
Prefabrizieren (provisorisch anfertigen) Prefabricar (fabricar provisoriamente)
Regelmäßig reinigen Limpar regularmente
Reinigen (die Prothese reinigen) Limpar (limpar a prótese)
Röntgen (ein Röntgenbild machen) Radiografia (fazer uma radiografia)
Schmerzen haben Ter dor
Spülen (milder Mundspülung spülen) Enxaguar (fazer bochecho suave)
Vergrößern (das Bild vergrößern) Ampliar (ampliar a imagem)
Vermeiden (etwas vermeiden) Evitar (evitar algo)
Versorgen (die Wunde versorgen) Tratar (tratar a ferida)
Vorschlagen (eine Behandlung vorschlagen) Sugerir (sugerir um tratamento)
Ziehen (einen Zahn ziehen) Extrair (extrair um dente)
Zirkoniumoxid Óxido de zircônio
Ästhetisch (ästhetisch wirken) Estético (parecer estético)