Die Teilungsartikel: Du, De l', De la

Les articles partitifs: "Du, De l', De la"


Les articles partitifs sont utilisés pour parler des quantités indéterminées.

(Die Teilartikel werden verwendet, um über unbestimmte Mengen zu sprechen.)

Was ist der Artikel partitif?

Mit dem Artikel partitif drückst du auf Französisch aus: „etwas / ein bisschen / (eine nicht genau bestimmte Menge)“.

  • Je prends du café. = Ich nehme (etwas) Kaffee.
  • Elle achète de la farine. = Sie kauft (etwas) Mehl.

Typisch bei: Essen, Getränke, Materialien, Dinge „als Masse“ (nicht zählbar).

Die 3 Formen: du / de la / de l’ / des

Du wählst wie im Deutschen nach Genus (m./f.) und Anlaut (Konsonant vs. Vokal).

Wann? Form Mini-Beispiel
maskulin + Konsonant du du pain, du fromage
feminin + Konsonant de la de la salade, de la soupe
Vokal oder h muet (m. oder f.) de l’ de l’eau, de l’huile, de l’œuf
Plural (egal ob Vokal/Konsonant) des des fruits, des biscuits

Merksatz: du / de la / de l’ = „Menge“, des = „einige“ im Plural.

So entscheidest du schnell (Selbst-Check)

  1. Ist es zählbar?
    • zählbar: une pomme (ein Apfel)
    • nicht zählbar / „Masse“: du riz (Reis als Menge)
  2. Wenn „Masse“: Genus prüfen (le/la) und Anlaut prüfen (Konsonant/Vokal).
  3. Plural? Dann fast immer des.

Typische Stolperstelle: partitif vs. un/une

Das ist oft der wichtigste Unterschied.

Ich meine … Französisch Idee
„eine Einheit“ (1 Stück / 1 Portion) un café / une omelette / une orange klar zählbar
„eine Menge“ (nicht genau) du café / de l’omelette? de l’omelette bei „Omelette“ sagt man normalerweise une omelette (Gericht/Einheit)

Praktisch im Alltag: Im Café bestellst du meist un café. Zu Hause kannst du sagen: Je bois du café.

Verwechslungsgefahr: du/des als partitif vs. du/des als „von + Artikel“

du und des gibt es auch als Kontraktion (de + le/les). Das ist eine andere Grammatik-Idee.

Form Kann bedeuten Beispiel
du partitif: „etwas“ Je prends du fromage.
du de + le: „vom“ Il revient du supermarché. (= vom Supermarkt)
des partitif Plural: „einige“ Elle achète des fruits.
des de + les: „von den“ Je parle des collègues. (= über/von den Kollegen)

Schnelltest: Steht danach ein Ort (supermarché) oder „die/den“ im Sinn von „von dem“? Dann ist es oft de + Artikel. Geht es um Menge Essen/Material? Dann partitif.

Aussprache & Schreibweise: de l’

  • de l’ kommt vor Vokal oder h muet: de l’eau, de l’huile.
  • Du schreibst immer den Apostroph: de l’eau (nicht: de la eau).

Mini-Checkliste: Was du dir merken solltest

  • Partitif = unbestimmte Menge (typisch Essen/Trinken/Material).
  • du (m.), de la (f.), de l’ (Vokal/h muet), des (Plural).
  • un/une, wenn du eine Einheit meinst (ein Kaffee, eine Omelette, eine Orange).
  • du/des können auch Kontraktionen sein (du supermarché, des magasins).
  1. Die Teilartikel ändern sich je nach Genus und Numerus des Nomens.
Article partitif (Teilartikel)Devant une consonne (Vor einem Konsonanten)Devant une voyelle ou h muet (Vor einem Vokal oder stummem h)
Masculin (Maskulin)Du (von) Tu veux du pain ? (Möchtest du Brot?)De l' (von)J'ajoute de l'œuf dans mon gâteau. (Ich gebe Ei in meinen Kuchen.)
Féminin (Feminin)De la (von) Je vais acheter de la farine. (Ich werde Mehl kaufen.)De l' (von) Je cuisine avec de l'huile. (Ich koche mit Öl.)
Pluriel (Plural)Des ((einige)) Je mange des biscuits. (Ich esse Kekse.)Des ((einige)) Je fais des achats. (Ich mache Einkäufe.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Je prends ___ fromage pour ce soir, s'il vous plaît.

Je prends ___ fromage pour ce soir, s'il vous plaît.

2. Je voudrais ___ salade et ___ soupe pour le dîner.

Je voudrais ___ salade et ___ soupe pour le dîner.

3. Vous avez ___ jus d'orange et ___ limonade sans sucre ?

Vous avez ___ jus d'orange et ___ limonade sans sucre ?

4. Je cherche ___ huile d'olive et ___ eau minérale française.

Je cherche ___ huile d'olive et ___ eau minérale française.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende den richtigen Teilungsartikel (du, de la, de l'). Beispiel: Je bois café → Je bois du café.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Je bois café.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je bois du café.
    (Je bois du café.)
  2. Il mange pain et confiture.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Il mange du pain et de la confiture.
    (Il mange du pain et de la confiture.)
  3. Nous prenons eau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous prenons de l'eau.
    (Nous prenons de l'eau.)
  4. Elle achète fromage et huile.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle achète du fromage et de l'huile.
    (Elle achète du fromage et de l'huile.)
  5. Au petit déjeuner, je mange salade et orange.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Au petit déjeuner, je mange de la salade et une orange.
    (Au petit déjeuner, je mange de la salade et une orange.)
  6. À midi, ils prennent riz et omelette.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    À midi, ils prennent du riz et une omelette.
    (À midi, ils prennent du riz et une omelette.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Zu zweit wählt ihr ein Geschäft aus und sagt, was ihr dort kauft.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous préparez un dîner entre collègues et faites les courses ensemble.
(Ihr bereitet ein Abendessen mit Kolleginnen und Kollegen vor und geht gemeinsam einkaufen.)

Diskutieren
  • Où allez-vous faire les courses et pourquoi choisir ce magasin ? (Wohin geht ihr einkaufen und warum wählt ihr dieses Geschäft?)
  • Qu’est-ce que vous prenez pour le dîner (viande, légumes, fruits, biscuits, jus) ? Expliquez vos choix ensemble. (Was nehmt ihr für das Abendessen (Fleisch, Gemüse, Obst, Kekse, Saft)? Erklärt eure Entscheidungen gemeinsam.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Je prends du jus au supermarché. (Ich nehme Saft im Supermarkt.)
  • Je veux de la viande et des légumes au marché. (Ich möchte Fleisch und Gemüse auf dem Markt.)
  • Je cherche de l'eau et des biscuits à l'épicerie. (Ich suche Wasser und Kekse im Lebensmittelgeschäft.)

Im Gespräch verwenden
  • du + nom masculin (du + maskulines Nomen)
  • de la / de l' + nom féminin (de la / de l' + feminines Nomen)
  • vouloir / prendre + article partitif (vouloir / prendre + partitivartikel)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 08/03/2026 09:01