Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Poznaj francuskie artykuły cząstkowe „du”, „de la” i „de l'”, które służą do wyrażania nieokreślonych ilości. Naucz się, jak prawidłowo stosować je przed rzeczownikami rodzaju męskiego i żeńskiego oraz przed słowami zaczynającymi się na samogłoskę. Lekcja zawiera praktyczne przykłady i porównanie z językiem polskim, ułatwiające zrozumienie tematu na poziomie A1.
  1. Rodzajniki cząstkowe zmieniają się w zależności od rodzaju i liczby rzeczownika.
Article partitifDevant une consonneDevant une voyelle ou h muet (Przed samogłoską lub niemym h)
Masculin (Rodzaj męski)DuDe l'
Féminin (Kobiecy)De laDe l'

Ćwiczenie 1: Les articles partitifs: "Du, De l', De la"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

de la, de l', du

1. Féminin:
L'épicier vend ... sauce.
(Skręci tani sosu.)
2. Masculin:
J'ajoute ... sel au plat.
(Dodaję sól do potrawy.)
3. Masculin:
Je prends ... âge tous les ans.
(Starzeję się każdego roku.)
4. Féminin:
Vous prenez ...huile pour cuisiner.
(Bierzesz olej do gotowania.)
5. Féminin:
Les filles font les course ...semaine.
(Dziewczyny robią zakupy na tydzień.)
6. Masculin:
Veux-tu ... fromage dans ton sandwich ?
(Chcesz trochę sera do kanapki?)
7. Masculin:
Le client compare la taille ... paquet.
(Klient porównuje rozmiar paczki.)
8. Masculin:
Mon frère achète la viande ... boucher.
(Mój brat kupuje mięso u rzeźnika.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Je voudrais acheter ___ pain à la boulangerie.

(Chciałbym kupić ___ chleb w piekarni.)

2. Il y a ___ viande fraîche à la boucherie.

(Jest ___ świeże mięso w mięsnym.)

3. Nous prenons ___ eau au supermarché.

(Bierzemy ___ wodę w supermarkecie.)

4. Le client parle ___ vendeur au marché.

(Klient rozmawia ___ sprzedawcą na targu.)

5. Elle choisit ___ fruits à l'épicerie.

(Ona wybiera ___ owoce w sklepie spożywczym.)

6. Je compare les prix ___ magasins du centre commercial.

(Porównuję ceny ___ sklepach centrum handlowego.)

Les articles partitifs: "Du, De l', De la" – podstawy gramatyki francuskiej

Ta lekcja koncentruje się na zrozumieniu i stosowaniu francuskich artykułów cząstkowych, znanych jako articles partitifs. Są to formy „du”, „de la” i „de l'”, które służą do wyrażania nieokreślonych ilości rzeczy, najczęściej rzeczy niepoliczalnych lub masowych.

Co to są artykuły cząstkowe i kiedy ich używać?

Artykuły cząstkowe używamy, gdy mówimy o czymś, co nie jest podane w określonej ilości – np. „du pain” (trochę chleba), „de la viande” (mięso). Zależą one od rodzaju gramatycznego rzeczownika i tego, czy słowo zaczyna się na samogłoskę lub nieme „h”.

Przykłady użycia artykułów cząstkowych

  • Du – przed rzeczownikiem rodzaju męskiego zaczynającym się na spółgłoskę, np. „du pain”.
  • De la – przed rzeczownikiem rodzaju żeńskiego zaczynającym się na spółgłoskę, np. „de la viande”.
  • De l' – przed rzeczownikiem zaczynającym się na samogłoskę lub nieme „h”, niezależnie od rodzaju, np. „de l'eau”.

Specyfika w porównaniu do języka polskiego

W języku polskim nie mamy bezpośredniego odpowiednika artykułów cząstkowych, gdyż wyrażanie nieokreślonych ilości jest często bezpośrednie lub wymaga innych konstrukcji. Warto nauczyć się kilku przydatnych francuskich zwrotów i ich polskich odpowiedników, np.:

  • Je voudrais acheter du pain – Chciałbym kupić trochę chleba.
  • Il y a de la viande fraîche – Jest świeże mięso.
  • Nous prenons de l'eau – Bierzemy trochę wody.

Podsumowując, opanowanie artykułów cząstkowych to ważny krok dla początkujących uczących się francuskiego (poziom A1) w celu precyzyjnego wyrażania ilości i poprawnego konstruowania zdań.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 29/05/2025 15:40