Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Les articles partitifs sont utilisés pour parler des quantités indéterminées.

(Rodzajniki cząstkowe są używane do mówienia o nieokreślonych ilościach.)

Kiedy używać rodzajnika partytywnego? (du / de la / de l’ / des)

Rodzajnik partytywny oznacza „trochę / trochę z / jakąś ilość”, gdy mówisz o czymś, czego nie liczysz lub nie podajesz dokładnej ilości.

  • produkty, substancje, jedzenie, napoje: du pain, de l’eau, de la viande
  • rzeczy „w masie”: du riz, de l’huile, de la farine
  • liczba mnoga jako „jakieś”: des biscuits, des achats

Myśl po polsku: „Kupię trochę chleba / Wezmę trochę wody”.

Szybki wybór formy: rodzaj + pierwsza litera

Co stoi po „de”? Jaka forma? Przykład
męski + spółgłoska du Je veux du pain.
żeński + spółgłoska de la J’achète de la farine.
samogłoska lub h muet (nieme h) de l’ Nous prenons de l’eau. / Je cuisine avec de l’huile.
liczba mnoga des Je mange des biscuits.

„De l’” – najczęstsza pułapka

De l’ wybierasz nie dlatego, że rzeczownik jest męski czy żeński, tylko dlatego, że zaczyna się od:

  • samogłoski: de l’eau, de l’orange (sok/pomarańcza jako produkt)
  • h muet: de l’huile, de l’hôtel

Uwaga: „h muet” = robi elizję (de l’). „h aspiré” elizji nie robi, ale na A1 najczęściej spotkasz te częste: huile, eau, hôtel.

Partytywny czy „un/une”?

To jest różnica „ilość nieokreślona” vs „jedna sztuka”.

  • partytywny = masa/porcja: Je mange de la salade. (trochę sałaty)
  • un/une = jedna sztuka: Je mange une orange. (jedną pomarańczę)

W praktyce przy wielu rzeczach można spotkać oba znaczenia, zależnie od sensu:

  • Je bois du jus d’orange. (sok jako napój)
  • Je prends une orange. (owoc jako sztuka)

Nie myl: partytywny (du/de la/…) vs formy łączone (au/aux/du/des)

W tym rozdziale pojawiają się też formy typu au / aux / du / des, ale to co innego niż partytywny.

Do czego? Forma Znaczy Przykład
à + le au do / w (w znaczeniu „do miejsca/instytucji”) Je vais au bureau.
à + les aux do / u (liczba mnoga) Ils parlent aux collègues.
de + le du z / od (konkretnie: „z tego”) Il revient du supermarché.
de + les des z / od (liczba mnoga) Je parle des collègues.

Klucz: jeśli w zdaniu jest à lub de i chodzi o relację (miejsce, kierunek, pochodzenie, temat), to często masz au/aux/du/des, a nie partytywny.

Mini-checklista: jak wybrać poprawną formę w 5 sekund

  1. Czy mówisz o ilości nieokreślonej (trochę/jakieś)? → partytywny.
  2. Jeśli tak: sprawdź liczbę (mnoga → des).
  3. Jeśli pojedyncza: sprawdź pierwszą literę (samogłoska/h muet → de l’).
  4. Jeśli spółgłoska: wybierz wg rodzaju (męski → du, żeński → de la).

Szybkie przykłady (poprawnie / typowy błąd)

  • Je voudrais du pain. / Je voudrais de la pain.
  • Il y a de la viande. / Il y a du viande.
  • Nous prenons de l’eau. / Nous prenons de la eau.
  • Elle choisit des fruits. / Elle choisit du fruits.
  • Je vais au bureau. (à + le) / Je vais à le bureau.
  • Ils parlent aux collègues. (à + les) / Ils parlent à les collègues.
  1. Rodzajniki cząstkowe zmieniają się w zależności od rodzaju i liczby rzeczownika.
Article partitif (Rodzajnik cząstkowy)Devant une consonne (Przed spółgłoską)Devant une voyelle ou h muet (Przed samogłoską lub niemym h)
Masculin (Rodzaj męski)Du (Du) Tu veux du pain ? (Chcesz trochę chleba?)De l' (De l')J'ajoute de l'œuf dans mon gâteau. (Dodaję jajko do mojego ciasta.)
Féminin (Rodzaj żeński)De la (De la) Je vais acheter de la farine. (Kupię mąkę.)De l' (De l') Je cuisine avec de l'huile. (Gotuję z olejem.)
Pluriel (Liczba mnoga)Des (Des) Je mange des biscuits. (Jem ciastka.)Des (Des) Je fais des achats. (Robię zakupy.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Je prends ___ fromage pour ce soir, s'il vous plaît.

Je prends ___ fromage pour ce soir, s'il vous plaît.)

2. Je voudrais ___ salade et ___ soupe pour le dîner.

Je voudrais ___ salade et ___ soupe pour le dîner.)

3. Vous avez ___ jus d'orange et ___ limonade sans sucre ?

Vous avez ___ jus d'orange et ___ limonade sans sucre ?)

4. Je cherche ___ huile d'olive et ___ eau minérale française.

Je cherche ___ huile d'olive et ___ eau minérale française.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając właściwego artykułu cząstkowego (du, de la, de l'). Przykład: Je bois café → Je bois du café.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Je bois café.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je bois du café.
    (Je bois du café.)
  2. Il mange pain et confiture.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il mange du pain et de la confiture.
    (Il mange du pain et de la confiture.)
  3. Nous prenons eau.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous prenons de l'eau.
    (Nous prenons de l'eau.)
  4. Elle achète fromage et huile.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Elle achète du fromage et de l'huile.
    (Elle achète du fromage et de l'huile.)
  5. Au petit déjeuner, je mange salade et orange.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Au petit déjeuner, je mange de la salade et une orange.
    (Au petit déjeuner, je mange de la salade et une orange.)
  6. À midi, ils prennent riz et omelette.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    À midi, ils prennent du riz et une omelette.
    (À midi, ils prennent du riz et une omelette.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach, wybierzcie sklep i powiedzcie, co kupujecie.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Vous préparez un dîner entre collègues et faites les courses ensemble.
(Przygotowujecie kolację z kolegami z pracy i razem robicie zakupy.)

Omówić
  • Où allez-vous faire les courses et pourquoi choisir ce magasin ? (Gdzie pójdziecie na zakupy i dlaczego wybieracie ten sklep?)
  • Qu’est-ce que vous prenez pour le dîner (viande, légumes, fruits, biscuits, jus) ? Expliquez vos choix ensemble. (Co weźmiecie na kolację (mięso, warzywa, owoce, ciastka, sok)? Wyjaśnijcie razem swoje wybory.)

Przydatne słowa i zwroty
  • Je prends du jus au supermarché. (Biorę sok w supermarkecie.)
  • Je veux de la viande et des légumes au marché. (Chcę mięso i warzywa na targu.)
  • Je cherche de l'eau et des biscuits à l'épicerie. (Szukam wody i ciastek w sklepie spożywczym.)

Użyj w rozmowie
  • du + nom masculin (du + rzeczownik rodzaju męskiego)
  • de la / de l' + nom féminin (de la / de l' + rzeczownik rodzaju żeńskiego)
  • vouloir / prendre + article partitif (vouloir / prendre + rodzajnik partytywny)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

niedziela, 08/03/2026 09:01