Leer de Franse partitiële lidwoorden: du, de la, de l'. Deze geven onbepaalde hoeveelheden aan, zoals in du pain (brood) en de la viande (vlees), afhankelijk van het geslacht en de beginletter van het zelfstandig naamwoord.
  1. De partitieven veranderen volgens het geslacht en het getal van het zelfstandig naamwoord.
Article partitif (Deeltijds lidwoord)Devant une consonne (Voor een medeklinker)Devant une voyelle ou h muet (Voor een klinker of stomme h)
Masculin (Mannelijk)DuDe l'
Féminin (Vrouwelijk)De laDe l'

Oefening 1: De partitieven: Du, De l', De la

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

de la, de l', du

1. Féminin:
L'épicier vend ... sauce.
(L'épicier vend de la sauce.)
2. Masculin:
J'ajoute ... sel au plat.
(J'ajoute du sel au plat.)
3. Masculin:
Je prends ... âge tous les ans.
(Je prends de l' âge tous les ans.)
4. Féminin:
Vous prenez ...huile pour cuisiner.
(Vous prenez de l'huile pour cuisiner.)
5. Féminin:
Les filles font les course ...semaine.
(Les filles font les course de lasemaine.)
6. Masculin:
Veux-tu ... fromage dans ton sandwich ?
(Veux-tu du fromage dans ton sandwich ?)
7. Masculin:
Le client compare la taille ... paquet.
(Le client compare la taille du paquet.)
8. Masculin:
Mon frère achète la viande ... boucher.
(Mon frère achète la viande du boucher.)

Oefening 2: Dialoog voltooiing

Instructie: Voltooi de dialoog met de juiste oplossing

1. Je voudrais acheter ___ pain à la boulangerie.

( Ik zou graag ___ brood bij de bakkerij kopen.)

2. Il y a ___ viande fraîche à la boucherie.

( Er is ___ vers vlees bij de slager.)

3. Nous prenons ___ eau au supermarché.

( We nemen ___ water bij de supermarkt.)

4. Le client parle ___ vendeur au marché.

( De klant spreekt ___ verkoper op de markt.)

5. Elle choisit ___ fruits à l'épicerie.

( Zij kiest ___ fruit bij de kruidenierswinkel.)

6. Je compare les prix ___ magasins du centre commercial.

( Ik vergelijk de prijzen ___ winkels in het winkelcentrum.)

Les articles partitifs: "Du, De l', De la"

In deze les leer je over de Franse partitieven, een speciaal type lidwoord dat wordt gebruikt om onbepaalde hoeveelheden aan te duiden. Partitieve lidwoorden zijn onder andere du, de la en de l'. Ze worden vooral gebruikt wanneer je spreekt over delen of hoeveelheden van iets dat je niet kunt tellen, zoals voedsel, drinken en abstracte zaken.

Gebruik van partitieven

De partitieve lidwoorden veranderen afhankelijk van het geslacht van het zelfstandig naamwoord en de eerste letter van het volgende woord:

Partitief lidwoordVoor een medeklinkerVoor een klinker of stomme 'h'
MannelijkDuDe l'
VrouwelijkDe laDe l'

Voorbeelden om te onthouden

  • Je voudrais acheter du pain à la boulangerie. (Ik wil graag wat brood kopen bij de bakker.)
  • Il y a de la viande fraîche à la boucherie. (Er is vers vlees bij de slager.)
  • Nous prenons de l' eau au supermarché. (We nemen water in de supermarkt.)

Waar je op moet letten

Het partitief lidwoord gebruikt men niet bij specifieke hoeveelheden of wanneer het zelfstandig naamwoord in het meervoud staat zonder een specifieke hoeveelheid aan te duiden. Daarnaast verschilt het Frans hier duidelijk van het Nederlands:

In het Nederlands gebruik je meestal het onbepaalde lidwoord "wat" of vollediger "een beetje" of "enigszins" maar dat wordt niet altijd letterlijk vertaald. Bijvoorbeeld:

  • Frans: Je voudrais acheter du pain.
  • Nederlands: Ik wil wat brood kopen.

Ook wordt het partitief lidwoord vaak gebruikt waar in het Nederlands helemaal geen lidwoord staat, bijvoorbeeld:

  • Frans: Il y a de la viande.
  • Nederlands: Er is vlees.

Handige uitdrukkingen vergeleken met het Nederlands

  • Du pain = wat brood (onbepaald, niet te tellen)
  • De la viande = vlees (onbepaald)
  • De l'eau = water (onbepaald, vooraan klinker)

Let op dat het Nederlandse woord "het" of "de" niet hetzelfde werkt als het Franse lidwoord, vooral bij partitieven. Het is belangrijk om de combinatie van geslacht en klank te herkennen voor correct gebruik.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 17/07/2025 13:40