Le famiglie in Italia non sono più numerose come un tempo!
Die Familien in Italien sind nicht mehr so zahlreich wie früher!

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
Italia Italien
Bambini Kinder
Popolazione Bevölkerung
Nascite Geburten
Neonati Neugeborene
Famiglia Familie
Genitori Eltern
Da quanto tempo l’Italia è un paese con molte persone anziane? All’inizio della Repubblica c’erano quasi lo stesso numero di bambini e anziani. (Seit wann ist Italien ein Land mit vielen älteren Menschen? Zu Beginn der Republik gab es fast genauso viele Kinder wie ältere Menschen.)
Oggi, per ogni bambino, ci sono più di cinque persone di sessantacinque anni e oltre. Ci sono più anziani perché si vive più a lungo e nascono meno bambini. (Heute gibt es für jedes Kind mehr als fünf Personen im Alter von fünfundsechzig Jahren und älter. Es gibt mehr ältere Menschen, weil man länger lebt und weniger Kinder geboren werden.)
Questo succede in molti paesi, ma in Italia il cambiamento è molto veloce. (Das passiert in vielen Ländern, aber in Italien vollzieht sich der Wandel sehr schnell.)
Nell’Italia del boom economico c’erano più di un milione di neonati in un anno. Quello è stato l’ultimo periodo delle famiglie con due o più bambini. (In der Zeit des wirtschaftlichen Aufschwungs in Italien gab es in einem Jahr mehr als eine Million Neugeborene. Das war die letzte Phase der Familien mit zwei oder mehr Kindern.)
Nel millenovecentosettantasette la fecondità scende a due figli per donna e poco dopo a uno virgola cinque. (1977 fällt die Fertilität auf zwei Kinder pro Frau und kurz danach auf eine Komma fünf.)
Alla fine del secolo arriva a uno virgola diciannove, uno dei valori più bassi al mondo. (Am Ende des Jahrhunderts liegt sie bei eins Komma neunzehn, einer der niedrigsten Werte der Welt.)
Ogni anno il numero dei potenziali genitori si riduce. (Jedes Jahr nimmt die Zahl der potenziellen Eltern ab.)
Nel duemilaventidue le nascite scendono a trecentonovantatremila e l’età media delle madri arriva a trentadue virgola quattro anni. (2022 sinken die Geburten auf 393.000 und das Durchschnittsalter der Mütter steigt auf 32,4 Jahre.)

Verständnisfragen:

  1. Perché oggi in Italia ci sono più persone anziane?

    (Warum gibt es heute in Italien mehr ältere Menschen?)

  2. Com’erano le famiglie italiane nell’epoca del boom economico? Avevano molti bambini o pochi bambini?

    (Wie waren die italienischen Familien in der Zeit des Wirtschaftswunders? Hatten sie viele oder wenige Kinder?)

  3. Che cosa succede al numero dei potenziali genitori ogni anno? Aumenta o diminuisce?

    (Was passiert jedes Jahr mit der Zahl der potenziellen Eltern? Nimmt sie zu oder ab?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Famiglia

Familie
1. Lo zio: Ciao, tesoro! Come stai? (Hallo, Schatz! Wie geht es dir?)
2. Marta: Ciao, zio! Sto bene, grazie. Oggi lavoro da casa. (Hallo, Onkel! Mir geht es gut, danke. Heute arbeite ich von zu Hause aus.)
3. Lo zio: E tuo fratello? Che cosa fa adesso? (Und dein Bruder? Was macht er gerade?)
4. Marta: Mio fratello lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. (Mein Bruder arbeitet in einem Büro in Mailand. Er reist oft wegen der Arbeit.)
5. Lo zio: E la mamma e il papà? (Und Mama und Papa?)
6. Marta: La mamma insegna ancora. Il mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso! (Meine Mutter unterrichtet noch. Mein Vater dagegen ist seit letztem Jahr im Ruhestand!)
7. Lo zio: E tu? Hai un marito? (Und du? Hast du einen Mann?)
8. Marta: No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l’amore! (Nein, noch nicht. Es ist nicht leicht, Zeit für die Liebe zu finden!)
9. Lo zio: Capisco… E pensi di avere un figlio? (Ich verstehe… Und denkst du, du wirst ein Kind bekommen?)
10. Marta: Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. (Vielleicht. Heutzutage haben in Italien viele Familien nur wenige Kinder.)
11. Lo zio: Ai miei tempi ogni famiglia ha quattro o cinque figli! (Bei uns früher hatte jede Familie vier oder fünf Kinder!)
12. Marta: Lo so. Ora molte famiglie hanno solo un figlio. E spesso dopo i 30 anni. (Ich weiß. Jetzt haben viele Familien nur ein Kind. Und oft erst nach dem 30. Lebensjahr.)
13. Lo zio: I tempi cambiano... (Die Zeiten ändern sich...)

1. Dove lavora il fratello di Marta?

(Wo arbeitet Martas Bruder?)

2. Che cosa fa la mamma di Marta?

(Was macht Martas Mutter?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Puoi presentare brevemente la tua famiglia? Quante persone siete e chi vive con te adesso?
    Kannst du kurz deine Familie vorstellen? Wie viele Personen gibt es in deiner Familie und wer wohnt derzeit bei dir?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Parla a un nuovo collega: che lavoro fanno i tuoi genitori o i tuoi fratelli/sorelle?
    Sprich zu einer neuen Kollegin / einem neuen Kollegen: Welchen Beruf haben deine Eltern oder deine Geschwister?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Se qualcuno ti chiede "Come sta la tua famiglia?", come rispondi parlando dei tuoi genitori o dei tuoi figli?
    Wenn dich jemand fragt: „Wie geht es deiner Familie?“, wie würdest du über deine Eltern oder deine Kinder antworten?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Se sei a una cena di lavoro con colleghi italiani, diresti che vuoi avere figli in futuro? Perché sì o perché no?
    Wenn du bei einem Geschäftsessen mit italienischen Kolleginnen und Kollegen bist: Würdest du sagen, dass du später Kinder haben möchtest? Warum (ja) bzw. warum (nein)?

    __________________________________________________________________________________________________________