Le famiglie in Italia non sono più numerose come un tempo!
Rodziny we Włoszech nie są już tak liczne jak kiedyś!

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
Italia Włochy
Bambini Dzieci
Popolazione Ludność
Nascite Urodzenia
Neonati Noworodki
Famiglia Rodzina
Genitori Rodzice
Da quanto tempo l’Italia è un paese con molte persone anziane? All’inizio della Repubblica c’erano quasi lo stesso numero di bambini e anziani. (Od jak dawna Włochy są krajem z dużą liczbą osób starszych? Na początku Republiki było prawie tyle samo dzieci, co osób starszych.)
Oggi, per ogni bambino, ci sono più di cinque persone di sessantacinque anni e oltre. Ci sono più anziani perché si vive più a lungo e nascono meno bambini. (Dziś na każde dziecko przypada więcej niż pięć osób w wieku sześćdziesięciu pięciu lat i więcej. Jest więcej osób starszych, ponieważ żyje się dłużej i rodzi się mniej dzieci.)
Questo succede in molti paesi, ma in Italia il cambiamento è molto veloce. (To zjawisko występuje w wielu krajach, ale we Włoszech zmiana zachodzi bardzo szybko.)
Nell’Italia del boom economico c’erano più di un milione di neonati in un anno. Quello è stato l’ultimo periodo delle famiglie con due o più bambini. (W okresie włoskiego boomu gospodarczego rodziło się ponad milion noworodków rocznie. To był ostatni okres rodzin z dwójką lub większą liczbą dzieci.)
Nel millenovecentosettantasette la fecondità scende a due figli per donna e poco dopo a uno virgola cinque. (W 1977 roku współczynnik płodności spadł do dwóch dzieci na kobietę, a wkrótce potem do 1,5.)
Alla fine del secolo arriva a uno virgola diciannove, uno dei valori più bassi al mondo. (Pod koniec stulecia osiągnął 1,19 — jedną z najniższych wartości na świecie.)
Ogni anno il numero dei potenziali genitori si riduce. (Każdego roku liczba potencjalnych rodziców maleje.)
Nel duemilaventidue le nascite scendono a trecentonovantatremila e l’età media delle madri arriva a trentadue virgola quattro anni. (W 2022 roku liczba urodzeń spadła do 393 000, a średni wiek matek wzrósł do 32,4 roku.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Perché oggi in Italia ci sono più persone anziane?

    (Dlaczego dziś we Włoszech jest więcej osób starszych?)

  2. Com’erano le famiglie italiane nell’epoca del boom economico? Avevano molti bambini o pochi bambini?

    (Jak wyglądały włoskie rodziny w epoce boomu gospodarczego? Czy miały dużo dzieci czy mało dzieci?)

  3. Che cosa succede al numero dei potenziali genitori ogni anno? Aumenta o diminuisce?

    (Co dzieje się z liczbą potencjalnych rodziców każdego roku? Czy rośnie czy maleje?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Famiglia

Rodzina
1. Lo zio: Ciao, tesoro! Come stai? (Cześć, kochanie! Jak się masz?)
2. Marta: Ciao, zio! Sto bene, grazie. Oggi lavoro da casa. (Cześć, wujku! Dobrze, dziękuję. Dziś pracuję z domu.)
3. Lo zio: E tuo fratello? Che cosa fa adesso? (A twój brat? Co robi teraz?)
4. Marta: Mio fratello lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. (Mój brat pracuje w biurze w Mediolanie. Często podróżuje służbowo.)
5. Lo zio: E la mamma e il papà? (A mama i tata?)
6. Marta: La mamma insegna ancora. Il mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso! (Mama nadal uczy. Mój tata z kolei przeszedł na emeryturę w zeszłym roku!)
7. Lo zio: E tu? Hai un marito? (A ty? Masz męża?)
8. Marta: No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l’amore! (Nie, jeszcze nie. Trudno znaleźć czas na miłość!)
9. Lo zio: Capisco… E pensi di avere un figlio? (Rozumiem… A myślisz o dziecku?)
10. Marta: Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. (Może. Dziś we Włoszech wiele rodzin ma mało dzieci.)
11. Lo zio: Ai miei tempi ogni famiglia ha quattro o cinque figli! (Za moich czasów każda rodzina miała cztery albo pięć dzieci!)
12. Marta: Lo so. Ora molte famiglie hanno solo un figlio. E spesso dopo i 30 anni. (Wiem. Teraz wiele rodzin ma tylko jedno dziecko. I często dopiero po trzydziestce.)
13. Lo zio: I tempi cambiano... (Czasy się zmieniają...)

1. Dove lavora il fratello di Marta?

(Gdzie pracuje brat Marty?)

2. Che cosa fa la mamma di Marta?

(Co robi mama Marty?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Puoi presentare brevemente la tua famiglia? Quante persone siete e chi vive con te adesso?
    Czy możesz krótko przedstawić swoją rodzinę? Ile osób jest w waszym domu i kto z nimi teraz mieszka?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Parla a un nuovo collega: che lavoro fanno i tuoi genitori o i tuoi fratelli/sorelle?
    Powiedz nowemu koledze: czym zajmują się twoi rodzice lub twoi bracia/siostry?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Se qualcuno ti chiede "Come sta la tua famiglia?", come rispondi parlando dei tuoi genitori o dei tuoi figli?
    Jeśli ktoś zapyta: „Jak się ma twoja rodzina?”, jak odpowiesz, mówiąc o swoich rodzicach lub dzieciach?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Se sei a una cena di lavoro con colleghi italiani, diresti che vuoi avere figli in futuro? Perché sì o perché no?
    Jeśli jesteś na służbowej kolacji z włoskimi współpracownikami, powiedziałbyś, że chcesz mieć dzieci w przyszłości? Dlaczego tak, a dlaczego nie?

    __________________________________________________________________________________________________________