Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Jak się ma twoja rodzina?
Jak się ma twoja rodzina?

Jak się ma twoja rodzina?

Come sta la tua famiglia?


Le famiglie in Italia non sono più numerose come un tempo!
Rodziny we Włoszech nie są już tak liczne jak kiedyś!

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
L'Italia Włochy
I bambini Dzieci
La popolazione Populacja
Le nascite Urodzenia
I neonati Noworodki
La famiglia Rodzina
I genitori Rodzice
Da quanto tempo l'Italia è un paese di anziani? (Od jak dawna Włochy są krajem ludzi starszych?)
All'inizio della Repubblica c'era quasi lo stesso numero di bambini e di anziani. (Na początku Republiki było prawie tyle samo dzieci co osób starszych.)
Oggi, per ogni bambino ci sono più di cinque persone di sessantacinque anni e oltre. (Dziś na każde dziecko przypada ponad pięć osób w wieku sześćdziesięciu pięciu lat i więcej.)
Ci sono più anziani perché si vive più a lungo e nascono meno bambini. (Jest więcej osób starszych, ponieważ żyje się dłużej i rodzi się mniej dzieci.)
Questo succede in molti paesi, ma in Italia il cambiamento è molto veloce. (Dzieje się tak w wielu krajach, ale we Włoszech zmiana jest bardzo szybka.)
Nell'Italia del boom economico c'erano più di un milione di neonati in un anno. (W czasach włoskiego boomu gospodarczego w ciągu jednego roku było ponad milion noworodków.)
Quello è stato l'ultimo periodo delle famiglie con due o più bambini. (To był ostatni okres rodzin z dwojgiem lub większą liczbą dzieci.)
Nel millenovecentosettantasette la fecondità scese a due figli per donna e e poco dopo a uno virgola cinque. (W tysiąc dziewięćset siedemdziesiątym siódmym płodność spadła do dwojga dzieci na kobietę, a krótko potem do jednego przecinek pięć.)
A fine secolo arrivò a uno virgola diciannove, uno dei valori più bassi al mondo. (Pod koniec wieku spadła do jednego przecinek dziewiętnaście, jednej z najniższych wartości na świecie.)
Nel duemilaventidue le nascite scesero a trecentonovantatremila e l'età media delle madri arrivò a trentadue virgola quattro anni. (W dwa tysiące dwudziestym drugim liczba urodzeń spadła do trzystu dziewięćdziesięciu trzech tysięcy, a średni wiek matek wzrósł do trzydzieści dwa przecinek cztery lata.)

1. Quanti anziani, oggi, ci sono per ogni bambino?

(Ilu seniorów jest dziś na każde dziecko?)

2. Per quale motivo la popolazione italiana è più anziana?

(Z jakiego powodu włoska populacja jest starsza?)

3. Durante il boom economico, quanti neonati c'erano in un anno?

(Podczas boomu gospodarczego, ile było noworodków w ciągu roku?)

4. Quante nascite ci furono nel duemilaventidue?

(Ile urodzeń było w dwa tysiące dwudziestym drugim?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Uno zio parla con la nipote che non vede da tempo

Wujek rozmawia z siostrzenicą, której nie widział od dawna
1. Lo zio: Ciao tesoro! Come stai? (Cześć, skarbie! Jak się masz?)
2. Marta: Ciao zio! Sto bene, grazie. E tu? (Cześć, wujku! Mam się dobrze, dziękuję. A ty?)
3. Lo zio: E tuo fratello come sta? Che fa adesso? (A jak się ma twój brat? Co teraz robi?)
4. Marta: Marco lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. (Marco pracuje w biurze w Mediolanie. Dużo podróżuje służbowo.)
5. Lo zio: E la mamma e il papà? (A mama i tata?)
6. Marta: La mamma insegna ancora. Mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso. (Mama nadal uczy. Mój tata natomiast jest na emeryturze od zeszłego roku.)
7. Lo zio: E tu? Hai un marito? (A ty? Masz męża?)
8. Marta: No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l'amore! (Nie, jeszcze nie. Nie jest łatwo znaleźć czas na miłość!)
9. Lo zio: Capisco... E pensi di avere un figlio? (Rozumiem... A myślisz o tym, żeby mieć dziecko?)
10. Marta: Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. (Może. Dziś we Włoszech wiele rodzin ma mało dzieci.)
11. Lo zio: Ai miei tempi era diverso: quattro o cinque figli per famiglia. (Za moich czasów było inaczej: cztery albo pięcioro dzieci na rodzinę.)
12. Marta: Lo so. Ora molte famiglie hanno un solo figlio, e spesso lo fanno dopo i 30 anni. (Wiem. Teraz wiele rodzin ma tylko jedno dziecko i często decydują się na nie po trzydziestce.)
13. Lo zio: I tempi cambiano... (Czasy się zmieniają...)

1. Che cosa fa Marco adesso?

(Co teraz robi Marco?)

2. Qual è la situazione sentimentale di Marta?

(Jaka jest sytuacja uczuciowa Marty?)