A1.5.1 - ¿Cómo está tu familia?
Come sta la tua famiglia?
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Italia | Italia |
| Bambini | Niños |
| Popolazione | Población |
| Nascite | Nacimientos |
| Neonati | Recién nacidos |
| Famiglia | Familia |
| Genitori | Padres |
| Da quanto tempo l’Italia è un paese con molte persone anziane? All’inizio della Repubblica c’erano quasi lo stesso numero di bambini e anziani. | (¿Desde hace cuánto tiempo Italia es un país con muchas personas mayores? Al comienzo de la República había casi el mismo número de niños y de ancianos.) |
| Oggi, per ogni bambino, ci sono più di cinque persone di sessantacinque anni e oltre. Ci sono più anziani perché si vive più a lungo e nascono meno bambini. | (Hoy, por cada niño hay más de cinco personas de sesenta y cinco años o más. Hay más ancianos porque se vive más tiempo y nacen menos niños.) |
| Questo succede in molti paesi, ma in Italia il cambiamento è molto veloce. | (Esto ocurre en muchos países, pero en Italia el cambio es muy rápido.) |
| Nell’Italia del boom economico c’erano più di un milione di neonati in un anno. Quello è stato l’ultimo periodo delle famiglie con due o più bambini. | (En la Italia del boom económico hubo más de un millón de recién nacidos en un año. Ese fue el último periodo de las familias con dos o más hijos.) |
| Nel millenovecentosettantasette la fecondità scende a due figli per donna e poco dopo a uno virgola cinque. | (En mil novecientos setenta y siete la fecundidad baja a dos hijos por mujer y poco después a uno coma cinco.) |
| Alla fine del secolo arriva a uno virgola diciannove, uno dei valori più bassi al mondo. | (A finales de siglo llega a uno coma diecinueve, uno de los valores más bajos del mundo.) |
| Ogni anno il numero dei potenziali genitori si riduce. | (Cada año el número de potenciales progenitores se reduce.) |
| Nel duemilaventidue le nascite scendono a trecentonovantatremila e l’età media delle madri arriva a trentadue virgola quattro anni. | (En dos mil veintidós los nacimientos bajan a trescientos noventa y tres mil y la edad media de las madres alcanza los treinta y dos coma cuatro años.) |
Preguntas de comprensión:
-
Perché oggi in Italia ci sono più persone anziane?
(¿Por qué hoy en Italia hay más personas mayores?)
-
Com’erano le famiglie italiane nell’epoca del boom economico? Avevano molti bambini o pochi bambini?
(¿Cómo eran las familias italianas en la época del boom económico? ¿Tenían muchos hijos o pocos hijos?)
-
Che cosa succede al numero dei potenziali genitori ogni anno? Aumenta o diminuisce?
(¿Qué pasa con el número de potenciales progenitores cada año? ¿Aumenta o disminuye?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Famiglia
| 1. | Lo zio: | Ciao, tesoro! Come stai? | (¡Hola, cariño! ¿Cómo estás?) |
| 2. | Marta: | Ciao, zio! Sto bene, grazie. Oggi lavoro da casa. | (¡Hola, tío! Estoy bien, gracias. Hoy trabajo desde casa.) |
| 3. | Lo zio: | E tuo fratello? Che cosa fa adesso? | (¿Y tu hermano? ¿Qué está haciendo ahora?) |
| 4. | Marta: | Mio fratello lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. | (Mi hermano trabaja en una oficina en Milán. Viaja mucho por trabajo.) |
| 5. | Lo zio: | E la mamma e il papà? | (¿Y la mamá y el papá?) |
| 6. | Marta: | La mamma insegna ancora. Il mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso! | (Mamá todavía enseña. Mi papá, en cambio, está jubilado desde el año pasado.) |
| 7. | Lo zio: | E tu? Hai un marito? | (¿Y tú? ¿Tienes marido?) |
| 8. | Marta: | No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l’amore! | (No, todavía no. ¡No es fácil encontrar tiempo para el amor!) |
| 9. | Lo zio: | Capisco… E pensi di avere un figlio? | (Entiendo... ¿Y piensas tener un hijo?) |
| 10. | Marta: | Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. | (Quizá. Hoy en Italia muchas familias tienen pocos hijos.) |
| 11. | Lo zio: | Ai miei tempi ogni famiglia ha quattro o cinque figli! | (¡En mis tiempos cada familia tenía cuatro o cinco hijos!) |
| 12. | Marta: | Lo so. Ora molte famiglie hanno solo un figlio. E spesso dopo i 30 anni. | (Lo sé. Ahora muchas familias tienen solo un hijo. Y, a menudo, después de los 30 años.) |
| 13. | Lo zio: | I tempi cambiano... | (Los tiempos cambian...) |
1. Dove lavora il fratello di Marta?
(¿Dónde trabaja el hermano de Marta?)2. Che cosa fa la mamma di Marta?
(¿Qué hace la mamá de Marta?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Puoi presentare brevemente la tua famiglia? Quante persone siete e chi vive con te adesso?
¿Puedes presentar brevemente a tu familia? ¿Cuántas personas sois y quién vive contigo ahora?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Parla a un nuovo collega: che lavoro fanno i tuoi genitori o i tuoi fratelli/sorelle?
Háblale a un nuevo compañero: ¿a qué se dedican tus padres o tus hermanos/hermanas?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se qualcuno ti chiede "Come sta la tua famiglia?", come rispondi parlando dei tuoi genitori o dei tuoi figli?
Si alguien te pregunta "¿Cómo está tu familia?", ¿cómo respondes hablando de tus padres o de tus hijos?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Se sei a una cena di lavoro con colleghi italiani, diresti che vuoi avere figli in futuro? Perché sì o perché no?
Si estás en una cena de trabajo con colegas italianos, ¿dirías que quieres tener hijos en el futuro? ¿Por qué sí o por qué no?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen