Le famiglie in Italia non sono più numerose come un tempo!
Las familias en Italia ya no son tan numerosas como antes.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Italia Italia
Bambini Niños
Popolazione Población
Nascite Nacimientos
Neonati Recién nacidos
Famiglia Familia
Genitori Padres
Da quanto tempo l’Italia è un paese con molte persone anziane? All’inizio della Repubblica c’erano quasi lo stesso numero di bambini e anziani. (¿Desde hace cuánto tiempo Italia es un país con muchas personas mayores? Al comienzo de la República había casi el mismo número de niños y de ancianos.)
Oggi, per ogni bambino, ci sono più di cinque persone di sessantacinque anni e oltre. Ci sono più anziani perché si vive più a lungo e nascono meno bambini. (Hoy, por cada niño hay más de cinco personas de sesenta y cinco años o más. Hay más ancianos porque se vive más tiempo y nacen menos niños.)
Questo succede in molti paesi, ma in Italia il cambiamento è molto veloce. (Esto ocurre en muchos países, pero en Italia el cambio es muy rápido.)
Nell’Italia del boom economico c’erano più di un milione di neonati in un anno. Quello è stato l’ultimo periodo delle famiglie con due o più bambini. (En la Italia del boom económico hubo más de un millón de recién nacidos en un año. Ese fue el último periodo de las familias con dos o más hijos.)
Nel millenovecentosettantasette la fecondità scende a due figli per donna e poco dopo a uno virgola cinque. (En mil novecientos setenta y siete la fecundidad baja a dos hijos por mujer y poco después a uno coma cinco.)
Alla fine del secolo arriva a uno virgola diciannove, uno dei valori più bassi al mondo. (A finales de siglo llega a uno coma diecinueve, uno de los valores más bajos del mundo.)
Ogni anno il numero dei potenziali genitori si riduce. (Cada año el número de potenciales progenitores se reduce.)
Nel duemilaventidue le nascite scendono a trecentonovantatremila e l’età media delle madri arriva a trentadue virgola quattro anni. (En dos mil veintidós los nacimientos bajan a trescientos noventa y tres mil y la edad media de las madres alcanza los treinta y dos coma cuatro años.)

Preguntas de comprensión:

  1. Perché oggi in Italia ci sono più persone anziane?

    (¿Por qué hoy en Italia hay más personas mayores?)

  2. Com’erano le famiglie italiane nell’epoca del boom economico? Avevano molti bambini o pochi bambini?

    (¿Cómo eran las familias italianas en la época del boom económico? ¿Tenían muchos hijos o pocos hijos?)

  3. Che cosa succede al numero dei potenziali genitori ogni anno? Aumenta o diminuisce?

    (¿Qué pasa con el número de potenciales progenitores cada año? ¿Aumenta o disminuye?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Famiglia

Familia
1. Lo zio: Ciao, tesoro! Come stai? (¡Hola, cariño! ¿Cómo estás?)
2. Marta: Ciao, zio! Sto bene, grazie. Oggi lavoro da casa. (¡Hola, tío! Estoy bien, gracias. Hoy trabajo desde casa.)
3. Lo zio: E tuo fratello? Che cosa fa adesso? (¿Y tu hermano? ¿Qué está haciendo ahora?)
4. Marta: Mio fratello lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. (Mi hermano trabaja en una oficina en Milán. Viaja mucho por trabajo.)
5. Lo zio: E la mamma e il papà? (¿Y la mamá y el papá?)
6. Marta: La mamma insegna ancora. Il mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso! (Mamá todavía enseña. Mi papá, en cambio, está jubilado desde el año pasado.)
7. Lo zio: E tu? Hai un marito? (¿Y tú? ¿Tienes marido?)
8. Marta: No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l’amore! (No, todavía no. ¡No es fácil encontrar tiempo para el amor!)
9. Lo zio: Capisco… E pensi di avere un figlio? (Entiendo... ¿Y piensas tener un hijo?)
10. Marta: Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. (Quizá. Hoy en Italia muchas familias tienen pocos hijos.)
11. Lo zio: Ai miei tempi ogni famiglia ha quattro o cinque figli! (¡En mis tiempos cada familia tenía cuatro o cinco hijos!)
12. Marta: Lo so. Ora molte famiglie hanno solo un figlio. E spesso dopo i 30 anni. (Lo sé. Ahora muchas familias tienen solo un hijo. Y, a menudo, después de los 30 años.)
13. Lo zio: I tempi cambiano... (Los tiempos cambian...)

1. Dove lavora il fratello di Marta?

(¿Dónde trabaja el hermano de Marta?)

2. Che cosa fa la mamma di Marta?

(¿Qué hace la mamá de Marta?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Puoi presentare brevemente la tua famiglia? Quante persone siete e chi vive con te adesso?
    ¿Puedes presentar brevemente a tu familia? ¿Cuántas personas sois y quién vive contigo ahora?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Parla a un nuovo collega: che lavoro fanno i tuoi genitori o i tuoi fratelli/sorelle?
    Háblale a un nuevo compañero: ¿a qué se dedican tus padres o tus hermanos/hermanas?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Se qualcuno ti chiede "Come sta la tua famiglia?", come rispondi parlando dei tuoi genitori o dei tuoi figli?
    Si alguien te pregunta "¿Cómo está tu familia?", ¿cómo respondes hablando de tus padres o de tus hijos?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Se sei a una cena di lavoro con colleghi italiani, diresti che vuoi avere figli in futuro? Perché sì o perché no?
    Si estás en una cena de trabajo con colegas italianos, ¿dirías que quieres tener hijos en el futuro? ¿Por qué sí o por qué no?

    __________________________________________________________________________________________________________