Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| L'Italia | L’Italie |
| I bambini | Les enfants |
| La popolazione | La population |
| Le nascite | Les naissances |
| I neonati | Les nouveau-nés |
| La famiglia | La famille |
| I genitori | Les parents |
1. Quanti anziani, oggi, ci sono per ogni bambino?
(Combien de personnes âgées, aujourd’hui, y a-t-il pour chaque enfant ?)2. Per quale motivo la popolazione italiana è più anziana?
(Pour quelle raison la population italienne est-elle plus âgée ?)3. Durante il boom economico, quanti neonati c'erano in un anno?
(Pendant le boom économique, combien de nouveau-nés y avait-il en un an ?)4. Quante nascite ci furono nel duemilaventidue?
(Combien de naissances y a-t-il eu en deux mille vingt-deux ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Uno zio parla con la nipote che non vede da tempo
| 1. | Lo zio: | Ciao tesoro! Come stai? | (Salut, ma chérie ! Comment ça va ?) |
| 2. | Marta: | Ciao zio! Sto bene, grazie. E tu? | (Salut, tonton ! Je vais bien, merci. Et toi ?) |
| 3. | Lo zio: | E tuo fratello come sta? Che fa adesso? | (Et ton frère, comment va-t-il ? Que fait-il maintenant ?) |
| 4. | Marta: | Marco lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. | (Marco travaille dans un bureau à Milan. Il fait beaucoup de voyages pour le travail.) |
| 5. | Lo zio: | E la mamma e il papà? | (Et maman et papa ?) |
| 6. | Marta: | La mamma insegna ancora. Mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso. | (Maman enseigne toujours. Mon père, en revanche, est à la retraite depuis l’année dernière.) |
| 7. | Lo zio: | E tu? Hai un marito? | (Et toi ? Tu as un mari ?) |
| 8. | Marta: | No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l'amore! | (Non, pas encore. Ce n’est pas facile de trouver du temps pour l’amour !) |
| 9. | Lo zio: | Capisco... E pensi di avere un figlio? | (Je comprends… Et tu penses avoir un enfant ?) |
| 10. | Marta: | Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. | (Peut-être. Aujourd’hui en Italie, beaucoup de familles ont peu d’enfants.) |
| 11. | Lo zio: | Ai miei tempi era diverso: quattro o cinque figli per famiglia. | (De mon temps, c’était différent : quatre ou cinq enfants par famille.) |
| 12. | Marta: | Lo so. Ora molte famiglie hanno un solo figlio, e spesso lo fanno dopo i 30 anni. | (Je le sais. Maintenant, beaucoup de familles ont un seul enfant, et souvent elles le font après 30 ans.) |
| 13. | Lo zio: | I tempi cambiano... | (Les temps changent…) |
1. Che cosa fa Marco adesso?
(Que fait Marco maintenant ?)2. Qual è la situazione sentimentale di Marta?
(Quelle est la situation sentimentale de Marta ?)