Le famiglie in Italia non sono più numerose come un tempo!
Les familles en Italie ne sont plus aussi nombreuses qu'avant !

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Italia Italie
Bambini Enfants
Popolazione Population
Nascite Naissances
Neonati Nouveaux-nés
Famiglia Famille
Genitori Parents
Da quanto tempo l’Italia è un paese con molte persone anziane? All’inizio della Repubblica c’erano quasi lo stesso numero di bambini e anziani. (Depuis combien de temps l’Italie est-elle un pays avec beaucoup de personnes âgées ? Au début de la République, il y avait presque le même nombre d’enfants et de personnes âgées.)
Oggi, per ogni bambino, ci sono più di cinque persone di sessantacinque anni e oltre. Ci sono più anziani perché si vive più a lungo e nascono meno bambini. (Aujourd’hui, pour chaque enfant, il y a plus de cinq personnes de soixante-cinq ans et plus. Il y a davantage de personnes âgées parce qu’on vit plus longtemps et parce qu’il naît moins d’enfants.)
Questo succede in molti paesi, ma in Italia il cambiamento è molto veloce. (Cela se produit dans de nombreux pays, mais en Italie le changement est très rapide.)
Nell’Italia del boom economico c’erano più di un milione di neonati in un anno. Quello è stato l’ultimo periodo delle famiglie con due o più bambini. (Pendant la période du boom économique en Italie, il y avait plus d’un million de nouveaux-nés en une année. Ce fut la dernière période des familles avec deux enfants ou plus.)
Nel millenovecentosettantasette la fecondità scende a due figli per donna e poco dopo a uno virgola cinque. (En 1977 la fécondité descend à deux enfants par femme et peu après à un virgule cinq.)
Alla fine del secolo arriva a uno virgola diciannove, uno dei valori più bassi al mondo. (À la fin du siècle elle atteint un virgule dix-neuf, l’une des valeurs les plus basses au monde.)
Ogni anno il numero dei potenziali genitori si riduce. (Chaque année, le nombre de parents potentiels diminue.)
Nel duemilaventidue le nascite scendono a trecentonovantatremila e l’età media delle madri arriva a trentadue virgola quattro anni. (En 2022 les naissances tombent à trois cent quatre-vingt-treize mille et l’âge moyen des mères atteint trente-deux virgule quatre ans.)

Questions de compréhension:

  1. Perché oggi in Italia ci sono più persone anziane?

    (Pourquoi y a-t-il aujourd’hui plus de personnes âgées en Italie ?)

  2. Com’erano le famiglie italiane nell’epoca del boom economico? Avevano molti bambini o pochi bambini?

    (Comment étaient les familles italiennes à l’époque du boom économique ? Avaient-elles beaucoup d’enfants ou peu d’enfants ?)

  3. Che cosa succede al numero dei potenziali genitori ogni anno? Aumenta o diminuisce?

    (Que se passe-t-il au nombre de parents potentiels chaque année ? Augmente-t-il ou diminue-t-il ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Famiglia

Famille
1. Lo zio: Ciao, tesoro! Come stai? (Salut, ma chérie ! Comment vas‑tu ?)
2. Marta: Ciao, zio! Sto bene, grazie. Oggi lavoro da casa. (Salut, tonton ! Ça va bien, merci. Aujourd'hui je travaille depuis chez moi.)
3. Lo zio: E tuo fratello? Che cosa fa adesso? (Et ton frère ? Que fait‑il en ce moment ?)
4. Marta: Mio fratello lavora in un ufficio a Milano. Fa molti viaggi per lavoro. (Mon frère travaille dans un bureau à Milan. Il fait beaucoup de déplacements pour le travail.)
5. Lo zio: E la mamma e il papà? (Et ta mère et ton père ?)
6. Marta: La mamma insegna ancora. Il mio papà, invece, è in pensione dall'anno scorso! (Ma mère enseigne toujours. Mon père, en revanche, est à la retraite depuis l'année dernière !)
7. Lo zio: E tu? Hai un marito? (Et toi ? As‑tu un mari ?)
8. Marta: No, non ancora. Non è facile trovare tempo per l’amore! (Non, pas encore. Ce n'est pas facile de trouver du temps pour l'amour !)
9. Lo zio: Capisco… E pensi di avere un figlio? (Je comprends… Et penses‑tu avoir un enfant ?)
10. Marta: Forse. Oggi in Italia molte famiglie hanno pochi figli. (Peut‑être. Aujourd'hui en Italie, beaucoup de familles ont peu d'enfants.)
11. Lo zio: Ai miei tempi ogni famiglia ha quattro o cinque figli! (À mon époque, chaque famille avait quatre ou cinq enfants !)
12. Marta: Lo so. Ora molte famiglie hanno solo un figlio. E spesso dopo i 30 anni. (Je sais. Maintenant beaucoup de familles n'ont qu'un enfant. Et souvent après 30 ans.)
13. Lo zio: I tempi cambiano... (Les temps changent...)

1. Dove lavora il fratello di Marta?

(Où travaille le frère de Marta ?)

2. Che cosa fa la mamma di Marta?

(Que fait la mère de Marta ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Puoi presentare brevemente la tua famiglia? Quante persone siete e chi vive con te adesso?
    Peux-tu présenter brièvement ta famille ? Combien de personnes êtes-vous et qui vit actuellement avec toi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Parla a un nuovo collega: che lavoro fanno i tuoi genitori o i tuoi fratelli/sorelle?
    Parle à un nouveau collègue : que font tes parents ou tes frères/sœurs comme travail ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Se qualcuno ti chiede "Come sta la tua famiglia?", come rispondi parlando dei tuoi genitori o dei tuoi figli?
    Si quelqu’un te demande « Comment va ta famille ? », comment réponds‑tu en parlant de tes parents ou de tes enfants ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Se sei a una cena di lavoro con colleghi italiani, diresti che vuoi avere figli in futuro? Perché sì o perché no?
    Si tu es à un repas professionnel avec des collègues italiens, dirais‑tu que tu souhaites avoir des enfants à l’avenir ? Pourquoi oui ou pourquoi non ?

    __________________________________________________________________________________________________________