Les connecteurs : 'allora', 'quindi', 'perché', 'anche'

I connettori: 'allora', 'quindi', 'perché', 'anche'


Impara i connettori in italiano.

(Apprends les connecteurs en italien.)

À quoi servent ces connecteurs ?

  • allora / quindi : expriment une conséquence (→ « alors / donc »)
  • perché : exprime une cause ou une question « pourquoi »
  • anche : ajoute une information (→ « aussi »)
  • anch’io : « moi aussi » (accord avec ce que l’autre vient de dire)

Choisir le bon mot : conséquence, cause, ajout

Idée Connecteur Test rapide (FR → IT)
Conséquence / résultat quindi, allora « …, donc … » → …, quindi …
« …, alors … » → …, allora …
Cause / explication perché « … parce que … » → … perché …
Ajout (« en plus ») anche « … et aussi … » → … e anche …
Accord personnel anch’io « Moi aussi » → Anch’io

Position dans la phrase : simple et stable

  • Début de phrase : très courant à l’oral.
    • Allora, andiamo.

    • Quindi, non è possibile oggi.

    • Perché sei in ritardo?

  • Juste avant le verbe (ou avant le groupe verbal).
    • Sono stanco, allora vado a letto.

    • Non ho visto il film, quindi non posso commentare.

    • Non rispondo perché sto visitando un appartamento.

    • È pratico e anche costa poco.

Allora vs quindi : même idée, nuance utile

  • quindi = plutôt « logique / conclusion » (style neutre, un peu plus formel).
  • allora = souvent « alors / décision / étape suivante » (très naturel à l’oral).
Situation Plus naturel Exemple
Conclusion logique quindi

È in centro, quindi non è molto economico.

Décision / action allora

Hai tempo? Allora vieni con me.

Attention à « perché » : question OU explication

  • Question = « pourquoi ? » → Perché + phrase ?
    • Perché non mi rispondi?

  • Explication = « parce que » → phrase + perché + cause
    • Non posso venire perché ho una riunione.

Auto-contrôle : si vous pouvez remplacer par « parce que », c’est l’explication. Si c’est une question, il y a un ?

« anche » vs « anch’io » : ne pas les confondre

  • anche = « aussi » (ajoute une personne/une chose/une idée).
  • anch’io = « moi aussi » (réaction : vous vous incluez).
Ce que vous voulez dire Italien correct À éviter
« Lui aussi vient. »

Anche lui viene.

Anch’io lui viene.

« Moi aussi, je viens. »

Anch’io vengo.

Anche io vengo. (possible, mais moins naturel ici)

Astuce : anch’io = anche + io (apostrophe car anche + io).

Mini check-list (avant de parler/écrire)

  1. Je relie deux idées ? → conséquence (allora/quindi), cause (perché), ajout (anche).
  2. Je pose une question « pourquoi » ?Perché + ?
  3. Je dis « moi aussi » ?Anch’io (réaction courte, très oral).
  4. Placement : début de phrase ou juste avant le verbe.
  1. Les connecteurs se placent généralement avant le verbe ou au début de la phrase.
Connettore (Connecteur)Esempio (Exemple)
AlloraSono stanco, allora vado a letto. (Je suis fatigué, alors je vais me coucher.)
QuindiNon ho visto il film, quindi non posso dare un'opinione. (Je n’ai pas vu le film, donc je ne peux pas donner d’avis.)
PerchéPerché non mi rispondi? (Pourquoi tu ne me réponds pas ?)
AncheAnche lui è venuto alla festa. (Lui aussi est venu à la fête.)

Des exceptions !

  1. Il existe la forme "anch'io" qui sert à être d’accord avec ce que dit l’autre personne.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. L'appartamento è in centro, ___ non è molto economico.

L’appartement est au centre, ___ il n’est pas très bon marché.

2. L'hotel è vicino alla stazione, ___ è comodo per i miei colleghi.

L’hôtel est près de la gare, ___ c’est pratique pour mes collègues.

3. ___ scegli sempre appartamenti piccoli?

___ choisis-tu toujours des appartements petits ?

4. Sono interessato a questo edificio e ___ alla villa fuori città.

Je suis intéressé par cet immeuble et ___ par la villa en dehors de la ville.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Relie les phrases et réécris une seule phrase en utilisant le connecteur indiqué (alors, donc, parce que, aussi, moi aussi).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (allora) Sono stanco. Vado a letto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Sono stanco, allora vado a letto.
    (Je suis fatigué, allora je vais me coucher.)
  2. Indice Indice (quindi) Non conosco bene la città. Non posso aiutarti con la casa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Non conosco bene la città, quindi non posso aiutarti con la casa.
    (Je ne connais pas bien la ville, quindi je ne peux pas t’aider avec la maison.)
  3. Indice Indice (perché) Non rispondo al telefono. Sto visitando un appartamento.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Non rispondo al telefono perché sto visitando un appartamento.
    (Je ne réponds pas au téléphone perché je visite un appartement.)
  4. Indice Indice (anche) Cerco un appartamento in centro. Cerco una stanza luminosa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Cerco un appartamento in centro e anche una stanza luminosa.
    (Je cherche un appartement au centre-ville et aussi une chambre lumineuse.)
  5. Indice Indice (anch’io) Io cerco una casa in affitto. Tu cerchi una casa in affitto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Tu cerchi una casa in affitto. Anch’io cerco una casa in affitto.
    (Toi, tu cherches une maison à louer. Anch’io, je cherche une maison à louer.)
  6. Indice Indice (anche) Lui è molto gentile. È disponibile con gli inquilini.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Lui è molto gentile e anche disponibile con gli inquilini.
    (Il est très gentil et aussi disponible avec les locataires.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez de vos besoins et décidez quel type de logement choisir.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Devi condividere un appartamento e parli con un possibile coinquilino.
(Tu dois partager un appartement et tu parles avec un potentiel colocataire.)

Discuter
  • Che tipo di appartamento o edificio preferisci e perché? (Quel type d’appartement ou d’immeuble préfères-tu et pourquoi ?)
  • Quali servizi vuoi nel vicinato e perché sono importanti? (Quels services veux-tu dans le quartier et pourquoi sont-ils importants ?)

Mots et expressions utiles
  • Sono interessato a un appartamento con coinquilino. (Je suis intéressé par un appartement en colocation.)
  • Il proprietario è disponibile ad affittare. (Le propriétaire est disposé à louer.)
  • Anche io cerco un posto vicino ai negozi. (Moi aussi, je cherche un endroit près des magasins.)

Utilisation en conversation
  • allora (alors)
  • quindi (donc)
  • perché (parce que)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Samedi, 18/04/2026 07:01