Poznaj podstawowe włoskie spójniki takie jak allora, quindi, perché oraz anche, które łączą zdania, wyrażają przyczynę, skutek i dodatek informacji w praktycznych przykładach.
  1. Spójniki zwykle umieszcza się przed czasownikiem lub na początku zdania.
Connettore (spójnik)Uso (zastosowanie)Esempio (Przykład)
AlloraConclusione logica (Wniosek logiczny)Sono stanco, allora vado a letto. (Jestem zmęczony, więc idę do łóżka.)
QuindiConseguenza diretta (bezpośrednia konsekwencja)Non ho visto il film, quindi non posso dare un'opinione. (Nie widziałem filmu, więc nie mogę wyrazić opinii.)
PerchéDomanda o causa (pytanie lub przyczyna)Perché non mi rispondi? (Dlaczego nie odpisujesz mi?)
AncheAggiunta di informazioni (Dodatek informacji)Anche lui è venuto alla festa. (On też przyszedł na imprezę.)

Wyjątki!

  1. Istnieje forma anch'io, która służy do zgadzania się z tym, co mówi druga osoba.

Ćwiczenie 1: I connettori: 'allora', 'quindi', 'perché', 'anche'

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

perché, Anche, allora, Perché, anche, Anch'io

1.
Sono interessato, ... lo prendo.
(Jestem zainteresowany, więc biorę to.)
2.
Sono interessato a quell'appartamento. ... sono interessato!
(Jestem zainteresowany tym mieszkaniem. Ja też jestem zainteresowany!)
3.
Sono stanco, ... vado a letto.
(Jestem zmęczony, więc idę do łóżka.)
4.
... non mi rispondi?
(Dlaczego mi nie odpowiadasz?)
5.
Io studio, ... se sono stanco.
(Uczę się, nawet jeśli jestem zmęczony.)
6.
Ho comprato la macchina, ... era in offerta.
(Kupiłem samochód, ponieważ był na promocji.)
7.
Volevo andare in vacanza, ... ho prenotato un volo.
(Chciałem pojechać na wakacje, więc zarezerwowałem lot.)
8.
... lui è venuto alla festa.
(On też przyszedł na przyjęcie.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Sono stanco, ____ vado a letto presto.

(Jestem zmęczony, ____ idę wcześnie spać.)

2. Non ho visto l'annuncio, ____ non so se è disponibile l'appartamento.

(Nie widziałem ogłoszenia, ____ nie wiem, czy mieszkanie jest dostępne.)

3. ____ non chiami l'agenzia per chiedere informazioni?

(____ nie zadzwonisz do agencji, żeby zapytać o informacje?)

4. ____ il vicino ha cercato una casa in questo quartiere.

(____ sąsiad szukał domu w tej dzielnicy.)

5. Non posso venire all'appuntamento, ____ dobbiamo cambiare orario.

(Nie mogę przyjść na spotkanie, ____ musimy zmienić godzinę.)

6. Se vuoi vedere l'appartamento, ____ chiama il proprietario.

(Jeśli chcesz zobaczyć mieszkanie, ____ zadzwoń do właściciela.)

Connettori w języku włoskim: "Allora", "Quindi", "Perché", "Anche"

Ta lekcja skupia się na nauce użycia podstawowych włoskich connettori, czyli łączników służących do łączenia myśli i zdań w mowie oraz piśmie. Poznanie ich jest kluczowe dla budowania poprawnych i płynnych wypowiedzi.

Co to są connettori?

Connettori to słowa lub wyrażenia, które łączą różne części zdania lub różne zdania ze sobą, nadając im logiczną spójność. Są niezbędne, aby wyrazić przyczynę, skutek, dodawać informacje czy zadawać pytania.

Podstawowe connettori omawiane w lekcji

  • Allora: używany do wyrażenia konsekwencji logicznej. Przykład: "Sono stanco, allora vado a letto." (Jestem zmęczony, więc idę spać.)
  • Quindi: wskazuje na bezpośredni skutek. Przykład: "Non ho visto il film, quindi non posso dare un'opinione." (Nie widziałem filmu, więc nie mogę wyrazić opinii.)
  • Perché: służy do zadawania pytań lub wskazywania przyczyny. Przykład: "Perché non mi rispondi?" (Dlaczego nie odpowiadasz mi?)
  • Anche: dodaje informacje, podobnie jak polskie "także", "również". Przykład: "Anche lui è venuto alla festa." (On także przyszedł na imprezę.)

Użycie i pozycja connettori

Connettori zazwyczaj pojawiają się na początku zdania lub bezpośrednio przed czasownikiem. To ważne miejsce, które pomaga nadać wypowiedzi odpowiednią strukturę i płynność.

Warto znać formę "anch'io", która służy do wyrażenia zgody lub potwierdzenia tego, co powiedziała druga osoba, odpowiada polskiemu „ja też”.

Różnice między włoskim a polskim w kontekście connettori

W języku polskim posługujemy się podobnymi spójnikami, takimi jak "więc", "dlatego", "ponieważ" czy "też". Jednak nie zawsze ich użycie dokładnie odpowiada włoskiemu. Na przykład "allora" jest bardziej elastyczne niż polskie "więc" i może wprowadzać konkluzję logiczną, ale też wskazywać na działanie wynikające z sytuacji. Włoskie "perché" występuje zarówno w pytaniach, jak i zdaniach oznajmujących, co w polskim wymaga czasuami zmiany szyku zdania lub słowa na "bo" czy "dlaczego".

Przydatne zwroty:

  • Allora, cosa facciamo? – A więc, co robimy?
  • Non posso venire, perché sono malato. – Nie mogę przyjść, ponieważ jestem chory.
  • Anch'io voglio partecipare. – Ja też chcę uczestniczyć.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 22/07/2025 11:25