Die Konnektoren: 'allora', 'quindi', 'perché', 'anche'

I connettori: 'allora', 'quindi', 'perché', 'anche'


Impara i connettori in italiano.

(Lerne die Konnektoren auf Italienisch.)

Wofür sind diese Konnektoren?

  • allora = „also / dann“ → Folge oder nächste Handlung
  • quindi = „deshalb / daher“ → logische Konsequenz
  • perché = „warum?“ / „weil“ → Frage nach dem Grund oder Begründung
  • anche = „auch“ → zusätzliche Person/Sache/Info

Ziel: Du verknüpfst kurze Aussagen zu natürlicheren Sätzen.

allora vs. quindi: ähnlich, aber nicht gleich

Konnekor Typische Idee Natürliches Beispiel
allora „Okay, dann…“ (Schritt/Entscheidung) Sono tardi, allora prendo un taxi.
quindi „Folglich…“ (logische Konsequenz) Non ho il numero, quindi non posso chiamare.
  • Merke: allora klingt oft „gesprochen“ und handlungsorientiert.
  • Merke: quindi klingt oft „sachlich“ und argumentativ.

perché: Frage oder Begründung?

perché Position Beispiel
Warum? meist am Satzanfang Perché non mi rispondi?
weil meist in der Satzmitte Non rispondo perché sono in riunione.
  • Intonation hilft: Am Anfang ist es fast immer eine Frage („Warum…?“).
  • Typischer Fehler: Perché sono stanco, vado a letto. (das wäre „weil“, aber die Struktur passt hier nicht)
  • Besser: Sono stanco, allora vado a letto. / Vado a letto perché sono stanco.

anche: „auch“ richtig platzieren

  • Auch + Person: Anche Marco viene alla riunione.
  • Auch + Sache: Cerco un bilocale e anche una zona tranquilla.
  • Auch + Verb/Handlung: Oggi lavoro e studio anche. (seltener, klingt eher betont)

Faustregel: anche steht meistens direkt vor dem Wort, das „zusätzlich“ ist.

Spezialform: anch’io (nicht *anche io*)

  • anch’io = „ich auch“ (fest, sehr häufig)
  • anch’io benutzt du, wenn du zustimmst und dich anschließt.
Situation Natürlich
Jemand sagt: Io cerco una stanza. Du: Anch’io (cerco una stanza).
Du fügst neue Info hinzu Anche io cerco una stanza. (möglich, aber weniger „reaktiv“ als anch’io)
  • Schreibweise: anch’io mit Apostroph.

Wortstellung: schnelle Orientierung

  • Am Satzanfang: oft bei Fragen/Übergängen
    • Perché non chiami?
    • Allora, che facciamo? (gesprochen: „Also, was machen wir?“)
  • Nach Komma (zwei Teilsätze): sehr typisch
    • Non ho tempo, quindi scrivo domani.
    • Sono stanco, allora vado a casa.
  • Vor dem Wort, das betroffen ist: besonders bei anche
    • Anche il vicino ha chiamato.

Self-Check: Welcher Konnektor passt?

  1. Willst du eine Folge/Entscheidung ausdrücken? → allora
  2. Willst du eine logische Konsequenz begründen? → quindi
  3. Fragst du nach dem Grund oder gibst du ihn an? → perché
  4. Fügst du zusätzliche Info hinzu? → anche / anch’io

Mini-Test im Kopf: Kannst du im Deutschen ersetzen durch „also/dann“, „deshalb“, „warum/weil“, „auch/ich auch“? Dann hast du den richtigen Konnektor.

  1. Die Konnektoren stehen normalerweise vor dem Verb oder am Satzanfang.
Connettore (Konnektor)Esempio (Beispiel)
AlloraSono stanco, allora vado a letto. (Ich bin müde, also gehe ich ins Bett.)
QuindiNon ho visto il film, quindi non posso dare un'opinione. (Ich habe den Film nicht gesehen, also kann ich keine Meinung abgeben.)
PerchéPerché non mi rispondi? (Warum antwortest du mir nicht?)
AncheAnche lui è venuto alla festa. (Auch er ist zur Party gekommen.)

Ausnahmen!

  1. Es gibt die Form "anch'io", die dazu dient, dem zuzustimmen, was die andere Person sagt.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. L'appartamento è in centro, ___ non è molto economico.

Die Wohnung ist im Zentrum, ___ ist sie nicht sehr günstig.

2. L'hotel è vicino alla stazione, ___ è comodo per i miei colleghi.

Das Hotel ist in der Nähe des Bahnhofs, ___ ist es für meine Kollegen praktisch.

3. ___ scegli sempre appartamenti piccoli?

___ wählst du immer kleine Wohnungen?

4. Sono interessato a questo edificio e ___ alla villa fuori città.

Ich interessiere mich für dieses Gebäude und ___ für die Villa außerhalb der Stadt.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Verbinde die Sätze und schreibe einen einzigen Satz unter Verwendung des angegebenen Konnektors (also, daher, weil, auch, ich auch).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (allora) Sono stanco. Vado a letto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Sono stanco, allora vado a letto.
    (Ich bin müde, allora gehe ich ins Bett.)
  2. Hinweis Hinweis (quindi) Non conosco bene la città. Non posso aiutarti con la casa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Non conosco bene la città, quindi non posso aiutarti con la casa.
    (Ich kenne die Stadt nicht gut, quindi kann ich dir mit dem Haus nicht helfen.)
  3. Hinweis Hinweis (perché) Non rispondo al telefono. Sto visitando un appartamento.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Non rispondo al telefono perché sto visitando un appartamento.
    (Ich gehe nicht ans Telefon perché ich besichtige eine Wohnung.)
  4. Hinweis Hinweis (anche) Cerco un appartamento in centro. Cerco una stanza luminosa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Cerco un appartamento in centro e anche una stanza luminosa.
    (Ich suche eine Wohnung im Zentrum und auch ein helles Zimmer.)
  5. Hinweis Hinweis (anch’io) Io cerco una casa in affitto. Tu cerchi una casa in affitto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Tu cerchi una casa in affitto. Anch’io cerco una casa in affitto.
    (Du suchst ein Haus zur Miete. Anch’io suche ein Haus zur Miete.)
  6. Hinweis Hinweis (anche) Lui è molto gentile. È disponibile con gli inquilini.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Lui è molto gentile e anche disponibile con gli inquilini.
    (Er ist sehr freundlich und auch gegenüber den Mietern hilfsbereit.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Sprechen Sie über Ihre Bedürfnisse und entscheiden Sie, welche Art von Unterkunft Sie wählen möchten.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Devi condividere un appartamento e parli con un possibile coinquilino.
(Du musst eine Wohnung teilen und sprichst mit einem möglichen Mitbewohner.)

Diskutieren
  • Che tipo di appartamento o edificio preferisci e perché? (Welche Art von Wohnung oder Gebäude bevorzugst du und warum?)
  • Quali servizi vuoi nel vicinato e perché sono importanti? (Welche Einrichtungen möchtest du in der Umgebung und warum sind sie wichtig?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Sono interessato a un appartamento con coinquilino. (Ich interessiere mich für eine Wohnung mit Mitbewohner.)
  • Il proprietario è disponibile ad affittare. (Der Vermieter ist bereit zu vermieten.)
  • Anche io cerco un posto vicino ai negozi. (Ich suche auch einen Platz in der Nähe der Geschäfte.)

Im Gespräch verwenden
  • allora (also)
  • quindi (daher)
  • perché (weil)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 18/04/2026 07:01