Dentisterie.22: National register for dentists

Nationale registratie voor tandartsen

Deze les behandelt het inschrijven van tandartsen bij het Rijksregister en het bespreken van arbeidsovereenkomsten. Leer nuttige woorden zoals inschrijven, diploma, identiteitsbewijs, bewijs van BIG-registratie en arbeidsovereenkomst.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Exercice 1: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Om als tandarts te registreren, _____ u een aanvraagformulier invullen.

(Pour vous enregistrer en tant que dentiste, _____ vous devez remplir un formulaire de demande.)

2. U ontvangt een bevestiging zodra uw aanvraag _____ goedgekeurd.

(Vous recevez une confirmation dès que votre demande _____ approuvée.)

3. De tandarts _____ of alle documenten compleet zijn.

(Le dentiste _____ si tous les documents sont complets.)

4. We _____ dat het belangrijk is om het registratieproces goed te volgen.

(Nous _____ qu’il est important de bien suivre le processus d’enregistrement.)

Exercice 3: S'inscrire en tant que dentiste aux Pays-Bas

Instruction:

Ik (Moeten - Tegenwoordige tijd) mijn diploma laten erkennen voordat ik me kan inschrijven bij het nationale tandartsenregister. Mijn collegas (Vertellen - Tegenwoordige tijd) dat het proces soms lang duurt. Hij (Vragen - Tegenwoordige tijd) altijd waar je de juiste documenten (Indienen - Tegenwoordige tijd) . Wij (Wachten - Tegenwoordige tijd) geduldig op een reactie van de registratiecommissie zodat we onze praktijk kunnen openen.


Je dois (Moeten - Temps présent) faire reconnaître mon diplôme avant de pouvoir m'inscrire au registre national des dentistes. Mes collègues disent (Vertellen - Temps présent) que le processus peut parfois être long. Il demande (Vragen - Temps présent) toujours où l'on soumet (Indienen - Temps présent) les bons documents. Nous attendons (Wachten - Temps présent) patiemment une réponse de la commission d'enregistrement afin que nous puissions ouvrir notre cabinet.

Tableaux des verbes

Moeten - Moeten

Tegenwoordige tijd

  • ik moet
  • jij moet
  • hij/zij/het moet
  • wij moeten
  • jullie moeten
  • zij moeten

Vertellen - Vertellen

Tegenwoordige tijd

  • ik vertel
  • jij vertelt
  • hij/zij/het vertelt
  • wij vertellen
  • jullie vertellen
  • zij vertellen

Vragen - Vragen

Tegenwoordige tijd

  • ik vraag
  • jij vraagt
  • hij/zij/het vraagt
  • wij vragen
  • jullie vragen
  • zij vragen

Indienen - Indienen

Tegenwoordige tijd

  • ik dien in
  • jij dient in
  • hij/zij/het dient in
  • wij dienen in
  • jullie dienen in
  • zij dienen in

Wachten - Wachten

Tegenwoordige tijd

  • ik wacht
  • jij wacht
  • hij/zij/het wacht
  • wij wachten
  • jullie wachten
  • zij wachten

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer le néerlandais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Registre national des dentistes : Comprendre l'inscription et la procédure

Ce cours A2 en néerlandais vous guide à travers les étapes importantes pour vous inscrire au registre national des dentistes (« Rijksregister ») aux Pays-Bas, discuter un contrat de travail, et expliquer la procédure d'enregistrement. Il est conçu pour vous rendre capable de parler avec un agent administratif et des collègues dans un contexte professionnel et administratif.

1. Inscription au registre national (Inschrijven bij het Rijksregister)

On apprend à demander quels documents sont nécessaires pour s'enregistrer comme dentiste. Le dialogue montre comment formuler ces questions et répondre clairement.

  • Vocabulaire clé : inschrijven (s'inscrire), diploma (diplôme), identiteitsbewijs (carte d'identité), bewijs van BIG-registratie (preuve d'inscription au BIG register), paspoort (passeport)
  • Exemple de phrase pratique : « Goedemorgen, ik wil me inschrijven als tandarts bij het Rijksregister. » (Bonjour, je souhaite m'inscrire comme dentiste au registre national.)

2. Discussion d'un contrat de travail (Bespreken van een arbeidsovereenkomst)

Ce point vous prépare à discuter des détails d'un contrat d'emploi : les heures de travail, le salaire, les congés et la flexibilité.

  • Termes importants : arbeidsduur (durée du travail), salaris (salaire), vakantiegeld (indemnité de vacances), werktijden (heures de travail), proeftijd (période d'essai), verzekeringsverzekering (assurance)
  • Exemple pratique : « Volgens het contract werk je 32 uur per week, van maandag tot en met donderdag. » (Selon le contrat, tu travailles 32 heures par semaine, du lundi au jeudi.)

3. Processus d'enregistrement (Verloop van de registratieprocedure)

Vous pratiquez la présentation des étapes pour s'enregistrer officiellement : dépôt de la demande, contrôle des documents, évaluation de l'expérience, réception d'une confirmation.

  • Expressions clés : aanvraag indienen (soumettre une demande), toets afnemen (passer un test), praktijkervaring (expérience pratique), bevestiging van inschrijving (confirmation d'enregistrement), dossier (dossier)
  • Exemple : « Weet jij hoe het registratieproces bij de tandartsenautoriteit verloopt? » (Sais-tu comment se déroule le processus d'enregistrement auprès de l'autorité des dentistes ?)

Différences et points de vigilance entre le français et le néerlandais

Le néerlandais utilise souvent des mots composés qui regroupent plusieurs concepts, comme arbeidsovereenkomst (contrat de travail) ou identiteitsbewijs (carte d'identité). Il est important de noter que la structure des phrases peut changer selon le type de phrase interrogative ou déclarative, surtout dans les échanges administratifs.

Mots et expressions utiles :

  • Inschrijven : s'inscrire (verbale action très fréquente)
  • Diploma : diplôme
  • Bewijs : preuve (souvent suivi d'une précision, ex.: bewijs van inschrijving = preuve d'inscription)
  • Contract / Arbeidsovereenkomst : contrat de travail
  • Vraag stellen : poser une question, très utile lors de dialogues formels
  • En néerlandais, les questions indirectes terminent souvent la phrase par un verbe : « kunt u me vertellen... » (pouvez-vous me dire...)

Ce cours vous propose un cadre pratique pour mieux comprendre et utiliser ces termes dans un contexte administratif et professionnel en langue néerlandaise.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏