Dans cette leçon, vous apprendrez à communiquer efficacement avec un collègue spécialiste en néerlandais, en pratiquant l'écriture de lettres professionnelles et les dialogues téléphoniques. Mots-clés : pati nt (patient), verwijzing (referral), diagnose (diagnostic), onderzoek (examen), overleg (consultation).
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ik ____ een brief om de patiëntgeschiedenis duidelijk te maken.
(Je ____ une lettre pour clarifier l'historique du patient.)2. De specialist ____ het probleem nadat ik het telefonisch heb uitgelegd.
(Le spécialiste ____ le problème après que je l'ai expliqué par téléphone.)3. We ____ de diagnose tijdens het overleg met mijn collega.
(Nous ____ du diagnostic lors de la réunion avec mon collègue.)4. Ik ____ een recept voor de patiënt zodat hij de juiste medicatie krijgt.
(Je ____ une ordonnance pour le patient afin qu'il reçoive le bon médicament.)Exercice 3: Communiquer avec un collègue spécialiste
Instruction:
Tableaux des verbes
Schrijven - Schrijven
OVT
- ik schreef
- jij schreef
- hij/zij schreef
- wij schreven
- jullie schreven
- zij schreven
Hebben - Hebben
OTT
- ik heb
- jij hebt
- hij/zij heeft
- wij hebben
- jullie hebben
- zij hebben
Beschrijven - Beschrijven
OTT
- ik beschrijf
- jij beschrijft
- hij/zij beschrijft
- wij beschrijven
- jullie beschrijven
- zij beschrijven
Controleren - Controleren
OTT
- ik controleer
- jij controleert
- hij/zij controleert
- wij controleren
- jullie controleren
- zij controleren
Sturen - Sturen
OTT
- ik stuur
- jij stuurt
- hij/zij stuurt
- wij sturen
- jullie sturen
- zij sturen
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer le néerlandais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs aujourd'hui.
Communiquer avec un collègue spécialiste en néerlandais
Cette leçon de niveau A2 vous accompagne dans l'apprentissage du néerlandais pour communiquer professionnellement avec un collègue spécialiste. Vous y découvrirez comment rédiger des courriers, discuter de l'historique d'un patient et conduire un entretien téléphonique médical dans un cadre professionnel.
1. Rédaction d'une lettre à un spécialiste
Apprenez à formuler un message clair et respectueux concernant l'orientation d'un patient vers un spécialiste. Exemples de phrases :
- Beste collega, (Cher collègue,)
- Ik wil u graag informeren over mijn pati ent... (Je souhaite vous informer au sujet de mon patient...)
- Kunt u mij na het onderzoek de bevindingen doorsturen? (Pouvez-vous me transmettre les résultats après l'examen ?)
Ce type de communication valorise la précision et la professionnalité dans le domaine médical.
2. Discussion sur l'historique du patient
Savoir synthétiser l'histoire médicale et les motifs de la référence à un spécialiste est essentiel. Exemples utiles :
- Mevrouw Visser is een vrouw van 60 jaar met diabetes type 2. (Madame Visser est une femme de 60 ans atteinte de diabète de type 2.)
- Haar wonden genezen slecht, dus verwijs ik haar door. (Ses blessures guérissent mal, je la réfère donc.)
Cette compétence facilite la communication claire et concise entre professionnels de santé.
3. Entretien téléphonique avec un spécialiste
Maîtrisez les expressions pour un dialogue téléphonique efficace quand vous discutez brièvement d'un patient. Phrases clés comprennent :
- Goedemorgen, met dokter Meijer. Ik bel over een pati ent. (Bonjour, ici le docteur Meijer. Je vous appelle au sujet d'un patient.)
- Heeft u al idee n over de mogelijke diagnose? (Avez-vous déjà une idée du diagnostic ?)
La politesse et la clarté demeurent importantes, même au téléphone.
Points linguistiques et différences importantes
En tant qu'apprenant francophone, quelques différences notables apparaissent :
- Formules d'adresse: En néerlandais, on utilise souvent « Beste » ou « Geachte » au début des courriers, équivalents de nos « Cher » et « Cher(e) » en français.
- Structure des phrases: Le néerlandais a une construction plus rigide, notamment avec le verbe en deuxième position et les compléments à la fin, ce qui diffère du français.
- Vocabulaire utile : pati ent (patient), verwijzen (référer), onderzoek (examen), bevindingen (résultats), klachten (symptômes).
Ces éléments vous aideront à vous sentir plus à l'aise dans un contexte professionnel médical en néerlandais.