Leçon sur les obligations légales du dentiste en France : vocabulaire clé comme "secret professionnel", "codé", "déclaré" et "facture" vous aide à comprendre vos responsabilités et la gestion des actes dentaires.
Vocabolario (12) Condividi Copiato!
Esercizi Condividi Copiato!
Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.
Esercizio 1: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. En France, un dentiste doit __________ au Répertoire Partagé des Professionnels de Santé.
(In Francia, un dentista deve __________ al Repertorio Condiviso dei Professionisti della Salute.)2. Il __________ toujours à ses patients comment fonctionne la facturation selon la CCAM.
(Lui __________ sempre ai suoi pazienti come funziona la fatturazione secondo la CCAM.)3. Le dentiste __________ la Carte Vitale pour appliquer le tiers payant.
(Il dentista __________ la Carta Vitale per applicare il pagamento diretto.)4. Les professionnels doivent __________ le Développement Professionnel Continu pour rester à jour.
(I professionisti devono __________ lo Sviluppo Professionale Continuo per rimanere aggiornati.)Esercizio 3: Gli obblighi legali di un dentista in Francia
Istruzione:
Tabelle dei verbi
S'inscrire - Iscriversi
Présent
- Je m'inscris
- Tu t'inscris
- Il/Elle s'inscrit
- Nous nous inscrivons
- Vous vous inscrivez
- Ils/Elles s'inscrivent
Devoir - Dovere
Présent
- Je dois
- Tu dois
- Il/Elle doit
- Nous devons
- Vous devez
- Ils/Elles doivent
Pouvoir - Potere
Présent
- Je peux
- Tu peux
- Il/Elle peut
- Nous pouvons
- Vous pouvez
- Ils/Elles peuvent
Payer - Pagare
Présent
- Je paie
- Tu paies
- Il/Elle paie
- Nous payons
- Vous payez
- Ils/Elles paient
Respecter - Rispettare
Présent
- Je respecte
- Tu respectes
- Il/Elle respecte
- Nous respectons
- Vous respectez
- Ils/Elles respectent
S'assurer - Assicurarsi
Présent
- Je m'assure
- Tu t'assures
- Il/Elle s'assure
- Nous nous assurons
- Vous vous assurez
- Ils/Elles s'assurent
Suivre - Seguire
Présent du subjonctif
- Que je suive
- Que tu suives
- Qu'il/elle suive
- Que nous suivions
- Que vous suiviez
- Qu'ils/elles suivent
Présenter - Presentare
Présent
- Je présente
- Tu présentes
- Il/Elle présente
- Nous présentons
- Vous présentez
- Ils/Elles présentent
Couvrir - Coprire
Présent
- Je couvre
- Tu couvres
- Il/Elle couvre
- Nous couvrons
- Vous couvrez
- Ils/Elles couvrent
Protéger - Proteggere
Présent
- Je protège
- Tu protèges
- Il/Elle protège
- Nous protégeons
- Vous protégez
- Ils/Elles protègent
Gérer - Gestire
Présent
- Je gère
- Tu gères
- Il/Elle gère
- Nous gérons
- Vous gérez
- Ils/Elles gèrent
Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!
Vuoi praticare il francese oggi? È possibile! Contatta uno dei nostri insegnanti oggi stesso.
Obblighi legali di un dentista in Francia
Questa lezione si concentra sulle responsabilità legali, i codici e la fatturazione nel campo dentistico in Francia. Il livello A2 è pensato per studenti con basi solide in francese che vogliono imparare il lessico specifico e le espressioni necessarie per comprendere e comunicare efficacemente nel settore sanitario francese, soprattutto per quanto riguarda i doveri e le procedure di un dentista.
Contenuti principali della lezione
- Sistema sanitario francese: Come funziona la Sécurité sociale per i rimborsi delle cure dentali, quali atti sono rimborsati e come si fatturano quelli non coperti.
- Codifica e fatturazione: Codici ufficiali da associare agli interventi (es., "détartrage" = codice 101), l'importanza di dichiarare correttamente ogni atto per il rimborso e l'informazione al paziente sui costi.
- Obblighi legali di un dentista iscritto: Rispetto del segreto professionale, dichiarazione obbligatoria degli atti all'Assurance Maladie, rigorosa gestione delle cartelle cliniche, formazione continua e procedure in caso di errore medico.
Vocabolario e espressioni utili
Parole chiave: la déontologie (codice deontologico), le secret professionnel (segreto professionale), la nomenclature (nomenclatura), la Sécurité sociale (assicurazione sociale), le remboursement (rimborso), le code (codice), la facturation (fatturazione), le contrôle (controllo), la formation continue (formazione continua).
Espressioni comuni:
- "Chaque acte doit être codé et déclaré" – Ogni intervento deve essere codificato e dichiarato.
- "Informer le patient sur les coûts avant le soin" – Informare il paziente sui costi prima della cura.
- "Respecter le secret professionnel" – Rispettare il segreto professionale.
- "Le remboursement est partiel pour certains soins" – Il rimborso è parziale per alcune cure.
Confronti tra francese e italiano
Nel francese medico-amministrativo, molte parole sono simili all'italiano, come code / codice, facture / fattura, patient / paziente. Tuttavia, la costruzione di alcune frasi e l'uso dei tempi verbali possono variare, ad esempio il verbo devoir in francese indica un obbligo e si usa spesso nel presente per esprimere doveri professionali, mentre in italiano spesso si preferisce il condizionale o il presente indicativo per esprimere obblighi.
Alcune frasi utili per esprimere obblighi in francese sono:
- Je dois respecter... – Devo rispettare...
- Il faut informer... – Bisogna informare...
- Chaque acte doit être... – Ogni intervento deve essere...
Inoltre, nel linguaggio tecnico, termini come sécurité sociale non hanno sempre un preciso equivalente italiano diretto, ma corrispondono all'insieme dei sistemi di assistenza sanitaria pubblica e assicurazione sociale.