Alfabet polski składa się z 32 liter.

(L’alfabeto polacco è composto da 32 lettere.)

Alfabeto polacco: perché queste lettere “speciali” contano

In polacco alcune lettere hanno un segno diacritico (un “accento”).

Non è decorazione: cambia pronuncia e spesso anche significato.

  • ą, ę (vocali nasali)
  • ó (suono come “u”)
  • ć, ń, ś, ź (consonanti “morbide”)
  • ł (suono simile a una “w” inglese)
  • ż (consonante “dura”, simile a “j” in francese jour)

Coppie da non confondere (errore tipico A1)

Per un italiano, l’errore più comune è “togliere i segni”.

Ma in polacco sono lettere diverse.

Corretto Non scrivere Cosa cambia
imię imie la lettera ę è diversa da e
Łukasz Lukasz ŁL (suono diverso)
stół stol / stół́ ó è una lettera; non aggiungere “accenti” casuali
żaba zaba żz

Pronuncia pratica: regole minime per orientarti

  • ó si pronuncia come u: stół ≈ “stuł”.
  • ł suona spesso come una w inglese: Łukasz ≈ “Wu-kash”.
  • ń, ś, ć, ź sono “morbide”: la lingua va più verso il palato.
  • ż è “scura/dura” (tipo suono in francese jour), diversa da ź (più “morbida”).

ą ed ę: come leggerle senza complicarti la vita

A1: ti basta riconoscerle e scriverle bene. La pronuncia precisa dipende dal contesto.

  • ą: vocale nasale (spesso percepita come “on/om” a seconda delle lettere vicine).
  • ę: vocale nasale (spesso percepita come “en/em” a seconda delle lettere vicine).

Obiettivo realistico: non “italianizzare” e non sostituire con a/e.

Lettere che non sono “polacche”: q, v, x

q, v, x non fanno parte dell’alfabeto polacco standard.

  • Le vedi quasi solo in prestiti: quiz, video, x-ray.
  • Nei testi polacchi normali, non aspettarti di trovarle spesso.

Checklist di autocontrollo (prima di inviare un modulo / scrivere un messaggio)

  1. Ho scritto tutti i segni? (ę, ą, ó, ł, ń, ś, ź, ż)
  2. Ho confuso Ł con L?
  3. Ho scritto ó come una semplice o?
  4. Sto usando solo lettere polacche (a meno di parole internazionali come video)?

Se rispondi “sì” a tutto, la tua ortografia è già “professionale” per livello A1.

  1. In polacco ci sono lettere speciali, come ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.
AAutobus (Autobus)FFoka (Foca)MMama (Mamma)ŚŚnieg (Neve)
ĄWąż (Serpente)GGóra (Montagna)NNos (Naso)TTelefon (Telefono)
BBanan (Banana)HHerbata (Tè)ŃKoń (Cavallo)UUcho (Orecchio)
CCukier (Zucchero)IIgła (Ago)OOko (Occhio)WWoda (Acqua)
ĆĆma (Falena)JJajko (Uovo)ÓStół (Tavolo)YRyba (Pesce)
DDom (Casa)KKot (Gatto)PPies (Cane)ZZamek (Castello)
EEkran (Schermo)LLas (Bosco)RRower (Bicicletta)ŻŻaba (Rana)
ĘZęby (Denti)ŁŁ (Alce)SSok (Succo)ŹŹrebak (Puledro)

Eccezioni!

  1. Le lettere q, v, x non fanno parte dell’alfabeto polacco: compaiono solo in parole prese in prestito (per es. quiz, video, x-ray).
  2. Le lettere ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż cambiano la pronuncia e il significato delle parole.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Domenica, 22/03/2026 06:38