The Polish alphabet

Alfabet polski


Alfabet polski składa się z 32 liter.

(The Polish alphabet consists of 32 letters.)

Polish special letters: what changes and why it matters

In Polish, several letters have their own sound. They are not “decorations”.

  • ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż can change both pronunciation and meaning.
  • So spelling matters in everyday tasks: names, email details, forms, HR documents.

Quick map: letter → what you should hear/say

ą “nasal o” (often like on) wąż wąż
ę “nasal e” (often like en) zęby zęby
ó sounds like u stół stół
ł like English w Łukasz Łukasz
ś soft “sh” (palatal) Śnieg śnieg
ć soft “ch/tch” Ćma ćma
ń like “ny” in canyon koń koń
ź soft “zh” (palatal) Źrebak źrebak
ż like “zh” in vision Żaba żaba

Tip: Don’t aim for “perfect accent” first. Aim for correct letter choice when writing/typing.

The most common traps (and how to self-correct)

  • ó vs u: they sound the same, but spelling is fixed by the word.
    • Correct: mój, stół
    • Wrong: muj, stuł
  • ł vs l: different sound.
    • Łukasz ≠ Lukasz
  • ś/ć/ń/ź: the “soft” letters often appear where English speakers expect plain s/c/n/z.
    • imię (name) ≠ imie

Nasal vowels (ą, ę): what to pay attention to

You will hear a change depending on the next sound. This is normal and native.

  • ą is often heard close to on/om before consonants.
  • ę is often heard close to en/em before consonants.

Self-check: when writing, don’t “spell by ear”. Choose ą/ę because the word uses it (e.g., wąż, zęby).

Foreign letters: q, v, x

These are not part of the Polish alphabet. You’ll mainly see them in borrowed words and brands.

  • Examples: quiz, video, x-ray

Professional mini-checklist (typing, forms, names)

  1. Look for “suspicious” pairs: u/ó, l/ł, s/ś, c/ć, n/ń, z/ź/ż.
  2. For personal data words, memorize the exact spelling:
    • imię (first name)
    • nazwisko (last name)
    • data urodzenia (date of birth)
    • dane osobowe (personal data)
  3. If you’re unsure, copy the spelling from an official source (ID, email signature, HR system) rather than guessing.
  1. In Polish, there are special letters such as ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.
AAutobus (Autobus)FFoka (Seal)MMama (Mum)ŚŚnieg (Snow)
ĄWąż (Snake)GGóra (Mountain)NNos (Nose)TTelefon (Phone)
BBanan (Banana)HHerbata (Tea)ŃKoń (Horse)UUcho (Ear)
CCukier (Sugar)IIgła (Needle)OOko (Eye)WWoda (Water)
ĆĆma (Moth)JJajko (Egg)ÓStół (Table)YRyba (Fish)
DDom (House)KKot (Cat)PPies (Dog)ZZamek (Castle)
EEkran (Screen)LLas (Forest)RRower (Bicycle)ŻŻaba (Frog)
ĘZęby (Teeth)ŁŁ (Moose)SSok (Juice)ŹŹrebak (Foal)

Exceptions!

  1. The letters q, v, x do not belong to the Polish alphabet—they appear only in loanwords (e.g. quiz, video, x-ray).
  2. The letters ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż change the pronunciation and meaning of words.

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master of Spanish Philology

University of Lodz

University_Logo

Poland


Last Updated:

Sunday, 22/03/2026 06:38