Scopri i connettori spagnoli essenziali come ya (azione completata o enfatica), todavía (azione ancora in corso), además (aggiunta di informazioni), perché (causa) e por eso (conseguenza) per collegare efficacemente le tue idee in contesti quotidiani.
ConectorUso
Cuando (Quando)Indicar tiempo/condición. (Indicare tempo/condizione.)
Ya (Già)Acción ocurrida o completada (Azione avvenuta o completata)
Todavía (Ancora)Acción pendiente (Azione pendente)
Porque (Perché)Causa (Causa)
Por eso (Perciò)Consecuencia (Conseguenza)
Pero (Ma)Contrastar (Ma)
Además (Inoltre)Agregar información (Aggiungere informazioni)

Eccezioni!

  1. "Ya": non indica sempre il tempo; a volte viene usato per enfatizzare. Esempio: ¡Ya basta! (Enough!) ⇒ emozione, non tempo.

Esercizio 1: Conectores: ya, además, todavía,...

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

Ya, pero, por eso, Todavía, porque, además, Cuando

1. Añadir:
Mi horario es flexible, y ... tengo la posibilidad de trabajar desde casa.
(Il mio orario è flessibile, e inoltre ho la possibilità di lavorare da casa.)
2. Tiempo:
... terminé de preparar la organización del evento; ahora estoy tranquilo.
(Ho già finito di preparare l'organizzazione dell'evento; ora sono tranquillo.)
3. Tiempo/Condición:
... el director ejecutivo habla, todos escuchan con atención.
(Quando l'amministratore delegato parla, tutti ascoltano con attenzione.)
4. Tiempo:
... no encuentro un sustituto para mi puesto, pero sigo buscando.
(Non trovo ancora un sostituto per il mio posto, ma continuo a cercare.)
5. Contrastar:
Tengo motivación para aprender, ... me cuesta concentrarme.
(Ho motivazione per imparare, ma faccio fatica a concentrarmi.)
6. Explicación:
Mi prioridad es terminar este proyecto, ... estoy tan enfocado.
(La mia priorità è finire questo progetto, per questo sono così concentrato.)
7. Causa:
Necesito organizar mi transporte ... mi trabajo está lejos de casa.
(Devo organizzare il mio trasporto perché il mio lavoro è lontano da casa.)

Introduzione ai Connettori Spagnoli

In questa lezione esploreremo alcuni connettori essenziali della lingua spagnola, utili per organizzare e collegare le idee in modo chiaro e naturale. I connettori studiati comprendono "ya", "además", "todavía", "cuando", "porque", "por eso" e "pero". Questi elementi sono fondamentali per costruire frasi più articolate e per esprimere relazioni di tempo, causa, conseguenza, aggiunta e contrasto.

Tabella riassuntiva dei connettori e i loro usi

ConnettoreUso
CuandoIndicare tempo o condizione.
YaAzione avvenuta o completata.
TodavíaAzione ancora in corso o pendente.
PorqueCausa di un'azione o situazione.
Por esoEspressione di conseguenza.
PeroContrasto tra due idee.
AdemásAggiunta di informazioni.

Dettagli importanti sui connettori

Ya non indica sempre un tempo preciso; può anche servire per enfatizzare un’emozione o un comando. Per esempio: ¡Ya basta! (Basta!) è un’espressione di intensità, non una questione temporale.

Gli altri connettori sono molto diretti: cuando si usa per parlare di momenti nel tempo o condizioni; porque introduce la causa, mentre por eso indica la conseguenza di ciò che è stato detto prima; pero serve per opporre o contrastare due idee; infine, además permette di aggiungere informazioni utili per completare il discorso.

Paragone con l'italiano

Molti connettori spagnoli qui presentati sono simili all'italiano sia nella forma sia nell'uso, ma attenzione alle sfumature di significato. Ad esempio, ya in spagnolo può avere anche un valore enfatico che in italiano si traduce con "basta" o "è abbastanza", usato per fermare qualcosa o esprimere impazienza. Inoltre, todavía corrisponde a "ancora", ma in spagnolo si posiziona preferibilmente prima del verbo (todavía no he terminado) mentre in italiano la posizione può variare.
Frasi utili di esempio:

  • Cuando llegues, llamame. - Quando arrivi, chiamami.
  • Ya terminé mi trabajo. - Ho già finito il mio lavoro.
  • Todavía no es tarde. - Non è ancora tardi.
  • Porque estoy cansado, no salgo. - Perché sono stanco, non esco.
  • Por eso, necesito descansar. - Per questo, ho bisogno di riposare.
  • Pero me gusta el cine. - Però mi piace il cinema.
  • Además, es divertido. - Inoltre, è divertente.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Lea Pessara

Comunicazione multilingue, con focus su business e diritto

Cologne University of Applied Sciences

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 24/07/2025 03:49