B1.42: Una nuova routine

Una nueva rutina

Scopri il vocabolario chiave per parlare della Nochevieja en la Puerta del Sol, con connettori utili come ya, además e todavía per collegare idee e arricchire la conversazione in spagnolo.

Materiali di ascolto e lettura

Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.

Vocabolario (8)

 El transporte: Il trasporto (Spagnolo)

El transporte

Mostra

Il trasporto Mostra

 La prioridad: La priorità (Spagnolo)

La prioridad

Mostra

La priorità Mostra

 La motivación: La motivazione (Spagnolo)

La motivación

Mostra

La motivazione Mostra

 La organización: L'organizzazione (Spagnolo)

La organización

Mostra

L'organizzazione Mostra

 Moverse (muoversi) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Moverse

Mostra

Muoversi Mostra

 Dar un paseo: Fare una passeggiata (Spagnolo)

Dar un paseo

Mostra

Fare una passeggiata Mostra

 El sustituto: Il sostituto (Spagnolo)

El sustituto

Mostra

Il sostituto Mostra

 Tener suerte: Avere fortuna (Spagnolo)

Tener suerte

Mostra

Avere fortuna Mostra

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Esercizio 1: Conectores: ya, además, todavía,...

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Grammatica: Connettori: ya, además, todavía,...

Mostra la traduzione Mostra le risposte

Ya, pero, por eso, Todavía, porque, además, Cuando

1. Añadir:
Mi horario es flexible, y ... tengo la posibilidad de trabajar desde casa.
(Il mio orario è flessibile, e inoltre ho la possibilità di lavorare da casa.)
2. Tiempo:
... terminé de preparar la organización del evento; ahora estoy tranquilo.
(Ho già finito di preparare l'organizzazione dell'evento; ora sono tranquillo.)
3. Tiempo/Condición:
... el director ejecutivo habla, todos escuchan con atención.
(Quando l'amministratore delegato parla, tutti ascoltano con attenzione.)
4. Tiempo:
... no encuentro un sustituto para mi puesto, pero sigo buscando.
(Non trovo ancora un sostituto per il mio posto, ma continuo a cercare.)
5. Contrastar:
Tengo motivación para aprender, ... me cuesta concentrarme.
(Ho motivazione per imparare, ma faccio fatica a concentrarmi.)
6. Explicación:
Mi prioridad es terminar este proyecto, ... estoy tan enfocado.
(La mia priorità è finire questo progetto, per questo sono così concentrato.)
7. Causa:
Necesito organizar mi transporte ... mi trabajo está lejos de casa.
(Devo organizzare il mio trasporto perché il mio lavoro è lontano da casa.)

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Introduzione alla lezione: Una nuova routine

In questa lezione di livello B1, approfondiremo aspetti culturali e linguistici tipici dello spagnolo quotidiano, concentrandoci sulla celebrazione della Nochevieja nella famosa Puerta del Sol di Madrid. Inoltre, impareremo ad utilizzare connettori importanti come ya, además e todavía, fondamentali per esprimere idee con più naturalezza e fluidità.

Cosa imparerai in questa lezione

La Nochevieja en la Puerta del Sol

La Nochevieja è una festività molto sentita in Spagna, e la Puerta del Sol è il luogo simbolo dove migliaia di persone si radunano per festeggiare il Capodanno. Studiare questo argomento ti permette non solo di ampliare il tuo vocabolario legato alle tradizioni spagnole, ma anche di comprendere meglio i contesti culturali associati.

Connettori essenziali: ya, además, todavía

  • ya: usato per indicare che qualcosa è già accaduto o è nel processo di accadere. Esempio: "Ya he terminado mi trabajo" (Ho già finito il mio lavoro).
  • además: aggiunge informazioni o argomenti, equivalente a "inoltre" o "per di più". Esempio: "Me gusta el español, además estudio italiano" (Mi piace lo spagnolo, inoltre studio italiano).
  • todavía: indica che qualcosa continua nel tempo, simile a "ancora". Esempio: "Todavía estoy estudiando" (Sto ancora studiando).

Note sulle differenze tra italiano e spagnolo

Nonostante italiano e spagnolo siano lingue romanze con molte somiglianze, presenta alcune differenze interessanti nell'uso dei connettori. Ad esempio, l'uso di ya in spagnolo può corrispondere a "già" in italiano, ma spesso la sua collocazione nella frase è più flessibile e può variare il significato. Además corrisponde a "inoltre", e si usa similmente per aggiungere informazioni, mentre todavía è molto vicino a "ancora" ma si usa spesso in contesti di durata temporale o per rinforzare un'azione non ancora conclusa.

Alcune espressioni utili da ricordare in spagnolo e i loro equivalenti italiani:

  • Ya no – "Non più" (es. Ya no trabajo aquí – Non lavoro più qui).
  • Aún (simile a todavía) – "Ancora" (es. Aún no ha llegado – Non è ancora arrivato).
  • Además de – "Oltre a" (es. Además de español, estudio inglés – Oltre allo spagnolo, studio inglese).

Questi dettagli aiutano a padroneggiare un uso più naturale della lingua spagnola, facilitando conversazioni fluide e comprensione più profonda.

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏