B1.4: Negocjacje na konferencji

Преговори на конференция

W tej lekcji nauczysz się kluczowych zwrotów do negocjacji na konferencji, takich jak "предложение" (oferta) i "съгласен съм" (zgadzam się), by skutecznie wyrażać swoje stanowisko.

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Wkrótce dostępne...

Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!

Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.

Zapisz się teraz!

Negocjacje na konferencji – Wprowadzenie do lekcji

W tej lekcji na poziomie B1 skoncentrujemy się na umiejętnościach niezbędnych podczas negocjacji na konferencjach biznesowych lub międzynarodowych spotkaniach. Nauczysz się używać praktycznych wyrażeń w języku bułgarskim, które pomogą Ci jasno i skutecznie komunikować swoje stanowisko oraz reagować na propozycje drugiej strony.

Co obejmuje ta lekcja?

  • Kluczowe wyrażenia negocjacyjne w języku bułgarskim, takie jak: Предлагам (Proponuję), Съгласен съм (Zgadzam się), Можем ли да обсъдим (Czy możemy omówić).
  • Sposoby wyrażania opinii i wątpliwości: Не съм сигурен (Nie jestem pewien), Трябва да обмисля (Muszę przemyśleć).
  • Zwrócenie uwagi na ważne aspekty umowy lub propozycji.
  • Jak uprzejmie odmawiać i proponować alternatywy.

Przykładowe słowa i wyrażenia:

  • Договор – umowa
  • Условия – warunki
  • Предложение – propozycja
  • Отстъпка – rabat
  • Срок – termin

Różnice między językiem bułgarskim a polskim

Bułgarski i polski różnią się pod względem gramatycznym i składniowym, zwłaszcza w użyciu trybów i form czasowników modalnych podczas wyrażania propozycji lub sugestii. W bułgarskim często używa się form takich jak Можем ли да... (Czy możemy...) do rozpoczęcia propozycji, co w języku polskim zwykle tłumaczymy jako formę pytającą lub warunkową, np. „Czy możemy...?”.

Dodatkowo, w negocjacjach w bułgarskim istotne jest formalne zwracanie się za pomocą pan/pani (г-н, г-жа), co jest mniej obowiązkowe w codziennej polszczyźnie. Zwracając uwagę na te niuanse, Twoja komunikacja stanie się bardziej naturalna i skuteczna podczas konferencji.

Te lekcje nie byłyby możliwe bez naszych wspaniałych partnerów🙏