Weibliche Adjektive: -el, -er, -f, -eux

Adjectifs féminins : -el, -er, -f, -eux


Former le féminin d’un adjectif : naturel → naturelle, cher → chère, actif → active, heureux → heureuse.

(Die weibliche Form eines Adjektivs bilden: naturel → naturelle, cher → chère, actif → active, heureux → heureuse.)

Worum geht es hier?

Du siehst hier typische Adjektive, die im Französischen im Femininum eine andere Endung bekommen.

Das ist wichtig, weil sich das Adjektiv an das Genus des Nomens anpasst:

  • un hôtel cher (mask.)
  • une chambre chère (fem.)

Schritt-für-Schritt: So findest du die richtige Form

  1. Prüfe das Nomen: Ist es maskulin oder feminin? (z. B. un bateau, aber une cabine).
  2. Suche die Endung des Adjektivs in der Tabelle (z. B. -el, -on, -er …).
  3. Bilde das Femininum mit der passenden Endung:
    • -el → -elle
    • -on → -onne
    • -er → -ère
  4. Höre/merke: Oft wird im Femininum ein Konsonant „hörbar“, weil er durch das -e am Ende nicht mehr stumm ist (z. B. ancienancienne).

Die wichtigsten Muster (visuell, mit typischen Beispielen)

Männlich Weiblich Merke
naturel naturelle -el → -elle
pareil pareille -eil → -eille
ancien ancienne -en → -enne
bon bonne -on → -onne
cher chère -er → -ère (mit Accent grave)
complet complète -et → -ète (mit Accent grave)
actif active -if → -ive
heureux heureuse -eux → -euse
public publique -ic → -ique

Typische Stolperstellen (und wie du sie vermeidest)

  • Accent grave nicht vergessen:
    • cher → chère
    • complet → complète
  • Doppelkonsonant im Femininum:
    • bon → bonne
    • ancien → ancienne
  • Verwechslungsgefahr -euse:
    • heureux → heureuse (nicht: heureusse)

Achte auf das Nomen: gleiche Aussage, anderes Genus

Das Adjektiv ändert sich nicht „wegen der Person“, sondern wegen des Nomens.

Maskulin Feminin
un village ancien une ville ancienne
un hôtel cher une chambre chère
un guide actif une visite active

Ausnahme, die du wirklich brauchst: -eur → -rice (bei einigen Wörtern)

Bei manchen Personen-/Berufsbezeichnungen wird aus -eur im Femininum -rice:

  • un acteur → une actrice

Hinweis: Das gilt nicht für alle -eur-Wörter, aber acteur/actrice ist sehr häufig.

Mini-Selbstcheck (30 Sekunden)

  • Habe ich das Genus des Nomens geprüft?
  • Passt die Endung zur Tabelle (z. B. -on → -onne)?
  • Habe ich bei -er/-et den Accent grave (è) gesetzt?
  • Ist die Schreibweise korrekt (z. B. heureuse, nicht heureusse)?
Terminaison (Endung)Masculin (Maskulin)Féminin (Feminin)
-el-elleNaturel (natürlich)Naturelle (natürlich)
-eil-eillePareil (gleich, ähnlich)Pareille (gleich, ähnlich)
-en-enneAncien (alt, ehemalig)Ancienne (alt, ehemalig)
-on-onneBon (gut)Bonne (gut)
-er-èreCher (teuer, lieb)Chère (teuer, lieb)
-et-èteComplet (vollständig)Complète (vollständig)
-if-iveActif (aktiv)Active (aktiv)
-eux-euseHeureux (glücklich)Heureuse (glücklich)
-ic-iquePublic (öffentlich)Publique (öffentlich)

Ausnahmen!

  1. Einige -eur werden zu -rice: acteur → actrice.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Pour une croisière sur la côte, je cherche une cabine _____ et silencieuse.

Für eine Kreuzfahrt an der Küste suche ich eine _____ und ruhige Kabine.

2. L'année dernière, j'ai visité une _____ ville près de la mer.

Letztes Jahr habe ich eine _____ Stadt in der Nähe des Meeres besucht.

3. Cette chambre d'hôtel est _____, mais elle est près de la plage.

Dieses Hotelzimmer ist _____, aber es ist in der Nähe des Strandes.

4. Après une journée de randonnée, nous étions _____ de rentrer au bateau.

Nach einem Tag Wandern waren wir _____, zum Boot zurückzukehren.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jeden Satz in der weiblichen Form um (weibliches Subjekt und weibliches Adjektiv): Er ist… → Sie ist…

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Il est naturel au travail.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle est naturelle au travail.
    (Sie ist bei der Arbeit natürlich.)
  2. Il est pareil que son collègue : calme et poli.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle est pareille que sa collègue : calme et polie.
    (Sie ist wie ihre Kollegin: ruhig und höflich.)
  3. Il est ancien dans l’entreprise, mais il est très actif.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle est ancienne dans l’entreprise, mais elle est très active.
    (Sie ist schon lange im Unternehmen, aber sie ist sehr aktiv.)
  4. Il est bon en français, et il est complet dans ses réponses.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle est bonne en français, et elle est complète dans ses réponses.
    (Sie ist gut in Französisch, und sie ist vollständig in ihren Antworten.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Bachelorabschluss in Angewandten Fremdsprachen

Université de Lorraine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 08/05/2026 05:49