Les adjectifs d'intensité ou de fréquence indiquent la force ou la quantité d'une action ou d'un état.

(Adjektive der Intensität oder der Häufigkeit zeigen die Stärke oder die Menge einer Handlung oder eines Zustands an.)

Was machen diese Adverbien?

Mit bien, peu, beaucoup, assez sagen Sie, wie etwas passiert (Qualität) oder wie viel (Menge/Grad).

Adverb Typische Frage Deutsche Idee
bien Comment ? gut
peu Combien ? wenig
beaucoup Combien ? viel
assez Combien ?/ À quel point ? genug / ziemlich

Wichtig: Adverbien ändern sich nicht

  • Keine Anpassung an Geschlecht oder Zahl: bien bleibt bien, peu bleibt peu usw.
  • Also: bienne, beaucoups, asseze gibt es nicht.

Die zwei wichtigsten Muster (Position im Satz)

Was wird beschrieben? Muster Beispiele
Verb / Handlung Verb + Adverb

Elle parle bien anglais.

Il travaille beaucoup.

Nomen (Menge) Adverb + de/d’ + Nomen

Il mange peu de légumes.

Ils ont beaucoup d’argent.

Merksatz: Bei Mengen kommt sehr oft de / d’ danach.

„de“ oder „d’“? (Mini-Regel)

  • de vor Konsonant: beaucoup de temps
  • d’ vor Vokal oder stummem h: beaucoup d’argent, peu d’heures

Achtung: „assez“ hat zwei nahe Bedeutungen

  • assez = genug (meist „ausreichend“):

    J’ai assez d’argent.

  • assez = ziemlich (Grad, oft mit Adjektiv):

    Je suis assez fatigué.

Wenn im Deutschen „genug“ oder „ziemlich“ passt, ist assez oft die richtige Wahl.

Kombinationen: genauer sprechen

Sie können Menge/Grad + Qualität kombinieren:

  • assez bien = ziemlich gut:

    Il parle assez bien anglais.

  • très bien = sehr gut:

    Elle travaille très bien.

Reihenfolge: erst der „Grad“ (assez / très), dann bien.

Selbst-Check: Wähle das richtige Muster

  1. Beschreibe ich ein Nomen (Menge)?
    • Ja → peu / beaucoup / assez + de/d’ + Nomen
    • Beispiel: Nous avons peu de temps.
  2. Beschreibe ich eine Handlung (Verb)?
    • Ja → Verb + Adverb
    • Beispiel: Il parle bien.
  3. Beschreibe ich ein Adjektiv (Grad)?
    • Ja → assez / très + Adjektiv
    • Beispiel: C’est assez cher.

Häufige Stolperstellen (und die korrekte Form)

  • Menge braucht oft de: beaucoup argentbeaucoup d’argent
  • peu allein = „wenig“ (ohne „de“ im Gap): Je gagne peu d’argent.
  • bien ist nicht „viel“: Il parle beaucoup anglais (ok, aber andere Bedeutung)
    • Il parle bien anglais. = Er spricht gut Englisch.
    • Il parle beaucoup anglais. = Er spricht viel Englisch (oft/ lange).
  1. Diese Adverbien sind unveränderlich; sie werden nicht nach Genus oder Numerus angepasst.
  2. Adverbien der Menge antworten oft auf die Frage "Combien ?" ("beaucoup", "peu", "assez", "trop",...) oder sie geben die Intensität der Handlung an ("bien, très, tellement"…).
Adverbes (Adverbien)Exemple (Beispiel)
Bien (Gut)Elle parle bien anglais. (Sie spricht gut Englisch.)
Peu (Wenig)Il mange peu de légumes. (Er isst wenig Gemüse.)
Beaucoup (Viel)Ils ont beaucoup d'argent. (Sie haben viel Geld.)
Assez (Ziemlich)Je suis assez fatigué. (Ich bin ziemlich müde.)

Ausnahmen!

  1. Adverbien der Menge und der Intensität können kombiniert werden, um genauer zu sein. Beispiel: Il parle assez bien anglais.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Ce sac coûte 20 euros, c'est ____ cher !

Diese Tasche kostet 20 Euro, das ist ____ teuer!)

2. Vous payez ____ espèces ou par carte ?

Bezahlen Sie ____ bar oder mit Karte?)

3. Je gagne ____ d'argent, je ne peux pas acheter cette montre.

Ich verdiene ____ Geld, ich kann diese Uhr nicht kaufen.)

4. Le café est ____ bon, mais il est trop cher.

Der Kaffee ist ____ gut, aber er ist zu teuer.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreiben Sie jeden Satz um, indem Sie das Adverb in Klammern (bien, peu, beaucoup, assez) an die richtige Stelle setzen. Beispiel: Il parle anglais. → Il parle bien anglais.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (bien) Je parle français.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je parle bien français.
    (Je parle bien français.)
  2. Hinweis Hinweis (peu) Nous avons du temps pour déjeuner.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous avons peu de temps pour déjeuner.
    (Nous avons peu de temps pour déjeuner.)
  3. Hinweis Hinweis (beaucoup) Elle boit du café au bureau.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Elle boit beaucoup de café au bureau.
    (Elle boit beaucoup de café au bureau.)
  4. Hinweis Hinweis (assez) Je suis fatigué ce soir.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je suis assez fatigué ce soir.
    (Je suis assez fatigué ce soir.)
  5. Hinweis Hinweis (assez) Ils ont de l'argent pour le loyer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ils ont assez d'argent pour le loyer.
    (Ils ont assez d'argent pour le loyer.)
  6. Hinweis Hinweis (assez bien) Il parle anglais.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il parle assez bien anglais.
    (Il parle assez bien anglais.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Spielen Sie Kunde und Verkäufer: verhandeln Sie den Preis und entscheiden Sie, wie bezahlt wird.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Au marché, vous comparez les prix et choisissez un moyen de paiement.
(Auf dem Markt vergleichen Sie die Preise und wählen eine Zahlungsmethode.)

Diskutieren
  • Quel produit est cher ou pas cher ? Pourquoi ? (Welches Produkt ist teuer bzw. günstig? Warum?)
  • Avez-vous beaucoup ou peu d’argent aujourd’hui ? Expliquez votre budget simplement. (Haben Sie heute viel oder wenig Geld? Erklären Sie kurz Ihr Budget.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Quel est le prix ? (Wie viel kostet das?)
  • Le tarif est élevé / raisonnable. (Der Preis ist hoch / angemessen.)
  • Je paie par carte bancaire. (Ich bezahle mit Karte.)

Im Gespräch verwenden
  • C’est trop cher / Ce n’est pas cher (Das ist zu teuer / Das ist nicht teuer)
  • J’ai assez / peu d’argent (Ich habe genug / wenig Geld)
  • Je paie en espèces / par carte bancaire (Ich bezahle bar / mit Karte)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 11/03/2026 15:26