Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Les adjectifs d'intensité ou de fréquence indiquent la force ou la quantité d'une action ou d'un état.

(Przysłówki natężenia lub częstotliwości wskazują siłę lub ilość danej czynności albo stanu.)

Co wyrażają te przysłówki?

  • bien = „dobrze” (jakość czynności)
  • peu = „mało” (ilość / natężenie)
  • beaucoup = „dużo” (ilość / natężenie)
  • assez = „dość / całkiem” (umiarkowanie, „wystarczająco”)
Przysłówek Pytanie, na które odpowiada Polski sens
bien Jak? (w jaki sposób?) dobrze
peu Ile? (w jakiej ilości?) mało
beaucoup Ile? / jak bardzo? dużo / bardzo
assez Jak bardzo? dość, całkiem

Najważniejsza zasada: są nieodmienne

  • Te przysłówki nie zmieniają formy (brak rodzaju i liczby).
  • Zawsze wyglądają tak samo: bien / peu / beaucoup / assez.

OK: Il travaille beaucoup. / Elle travaille beaucoup.

beaucoups, beaucoupe – takich form nie ma.

Gdzie je wstawić w zdaniu? (szybka mapa)

  • Najczęściej: po czasowniku.
  • Gdy opisujesz przymiotnik (np. cher, fatigué): przysłówek stoi przed przymiotnikiem.
Co opisujesz? Typowy szyk Przykład
Czasownik czasownik + przysłówek Elle parle bien anglais.
Przymiotnik przysłówek + przymiotnik Je suis assez fatigué.

„Beaucoup / peu” + rzeczownik: uważaj na „de / d’”

  • Gdy mówisz „dużo/mało czegoś”, po beaucoup i peu zwykle pojawia się de + rzeczownik.
  • Przed samogłoską lub niemym h: d’.

Przykłady:

  • Il mange peu de légumes.
  • Ils ont beaucoup d’amis.
  • Je bois beaucoup d’eau.

Sygnał ostrzegawczy: jeśli po „beaucoup/peu” widzisz od razu rzeczownik, prawie zawsze potrzebujesz de / d’.

„Assez” i „bien”: najczęstsze znaczenia w praktyce

  • assez często znaczy „dość / całkiem” (umiarkowanie): Le prix est assez élevé.
  • bien = „dobrze”, ale w mowie potocznej może znaczyć też „całkiem / naprawdę”: J’aime bien ce restaurant. (lubię, podoba mi się)

Uwaga: très (bardzo) to inna skala niż assez (dość). Assez nie jest tak mocne jak „bardzo”.

Łączenie przysłówków: „assez bien” (i co to znaczy)

  • Przysłówki ilości/natężenia mogą doprecyzować inne przysłówki.
  • assez bien = „dość dobrze” (nie perfekcyjnie, ale w porządku).

Przykład: Il parle assez bien anglais.

Il parle bien assez anglais. (na A1 trzymaj się: assez + bien).

Szybka autokontrola: wybierz właściwy przysłówek

  1. Czy mówisz o jakości („jak?”)? → zwykle bien.
  2. Czy mówisz o ilości („ile?”)? → peu lub beaucoup + de/d’ + rzeczownik.
  3. Czy mówisz o natężeniu („jak bardzo?”) przy przymiotniku? → assez + przymiotnik.
  4. Czy chcesz powiedzieć „dość dobrze”? → assez bien.
  1. Te przysłówki są nieodmienne – nie odmieniają się przez rodzaj ani liczbę.
Adverbes (Przysłówki)Exemple (Przykład)
Bien (Dobrze)Elle parle bien anglais. (Ona mówi dobrze po angielsku.)
Peu (Mało)Il mange peu de légumes. (On je mało warzyw.)
Beaucoup (Dużo)Ils ont beaucoup d'amis. (Oni mają dużo przyjaciół.)
Assez (Dość)Je suis assez fatigué. (Jestem dość zmęczony.)

Wyjątki!

  1. Przysłówki ilości i natężenia można łączyć, aby podać bardziej precyzyjną informację. Przykład: Il parle assez bien anglais.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Cette montre est très belle, mais elle coûte ______ d’argent.

Ten zegarek jest bardzo ładny, ale kosztuje ______ pieniędzy.)

2. Je n’ai que ______ de monnaie, je peux payer par carte bancaire ?

Mam tylko ______ drobnych, mogę zapłacić kartą?)

3. Ce n’est pas très cher, c’est ______ bon marché pour Paris.

To nie jest bardzo drogie, to ______ tanio jak na Paryż.)

4. Le serveur est très sympathique, il explique ______ les prix et les plats.

Kelner jest bardzo sympatyczny, on tłumaczy ______ ceny i dania.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, dodając właściwe przysłówki ilości lub intensywności (bien, peu, beaucoup, assez).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (bien) Je parle anglais.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je parle bien anglais.
    (Je parle bien anglais.)
  2. Wskazówka Wskazówka (beaucoup) Elle travaille, mais elle n’a pas de temps libre.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Elle travaille beaucoup, mais elle n’a pas de temps libre.
    (Elle travaille beaucoup, mais elle n’a pas de temps libre.)
  3. Wskazówka Wskazówka (peu) Nous avons d’argent pour ce voyage.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous avons peu d’argent pour ce voyage.
    (Nous avons peu d’argent pour ce voyage.)
  4. Wskazówka Wskazówka (beaucoup) Ils ont de collègues français.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ils ont beaucoup de collègues français.
    (Ils ont beaucoup de collègues français.)
  5. Wskazówka Wskazówka (assez) Je suis fatigué aujourd’hui.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je suis assez fatigué aujourd’hui.
    (Je suis assez fatigué aujourd’hui.)
  6. Wskazówka Wskazówka (assez bien) Tu comprends le français.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tu comprends assez bien le français.
    (Tu comprends assez bien le français.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach wybierzcie trzy produkty i powiedzcie, czy są drogie, czy nie.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Vous êtes au marché et vous comparez les prix des produits avec un ami.
(Jesteście na targu i porównujecie ceny produktów z przyjacielem.)

Omówić
  • Quels produits coûtent beaucoup d’argent pour vous au marché ? (Które produkty kosztują was dużo pieniędzy na targu?)
  • Donnez un exemple d’un produit qui coûte peu et expliquez pourquoi il est bon marché. (Podajcie przykład produktu, który kosztuje mało i wyjaśnijcie, dlaczego jest tani.)

Przydatne słowa i zwroty
  • Ça coûte beaucoup/peu d’euros. (To kosztuje dużo/mało euro.)
  • C’est assez cher. (To dość drogie.)
  • Je paie en espèces / par carte bancaire. (Płacę gotówką / kartą.)

Użyj w rozmowie
  • bien (bien)
  • beaucoup (beaucoup)
  • peu (peu)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 05/03/2026 08:02