Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| I negozi | Die Geschäfte |
| Il commercio | Der Handel |
| I negozi tradizionali | Traditionelle Geschäfte |
| Le botteghe | Die kleinen Läden |
| I negozi di moda | Modegeschäfte |
| Le edicole | Die Zeitungsstände |
| Il saldo | Die Bilanz |
| Le vie dello shopping | Einkaufsstraßen |
| I centri commerciali | Die Einkaufszentren |
1. Perché nei negozi del centro c'è poca gente?
(Warum ist in den Geschäften der Innenstadt wenig los?)2. Che cosa succede ai negozi tradizionali a Venezia?
(Was passiert mit den traditionellen Geschäften in Venedig?)3. Che cosa mostrano molte vie dello shopping in città?
(Was zeigen viele Einkaufsstraßen in der Stadt?)4. Per quale motivo molte persone preferiscono andare al centro commerciale?
(Aus welchem Grund gehen viele Menschen lieber ins Einkaufszentrum?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Servizi e negozi locali
| 1. | Madre: | Quando ero giovane, compravo spesso la carne dal macellaio vicino a casa. | (Als ich jung war, habe ich oft beim Metzger in der Nähe unseres Hauses Fleisch gekauft.) |
| 2. | Figlia: | Ah sì? Oggi la carne la compriamo al supermercato del centro commerciale. | (Ach ja? Heute kaufen wir das Fleisch im Supermarkt im Einkaufszentrum.) |
| 3. | Madre: | Sì, oggi nei centri commerciali trovi di tutto: supermercati, negozi d’abbigliamento, di elettronica… | (Ja, heute findet man in Einkaufszentren alles: Supermärkte, Bekleidungsgeschäfte, Elektronikläden…) |
| 4. | Figlia: | E tu dove andavi a fare le compere? | (Und wo bist du früher einkaufen gegangen?) |
| 5. | Madre: | Andavo in centro città, tesoro. C’erano molti piccoli negozi e conoscevo tutti i commercianti. | (Ich ging in die Innenstadt, Liebling. Dort gab es viele kleine Läden und ich kannte alle Händler.) |
| 6. | Figlia: | Sì, ma non pensi che sia più comodo il centro commerciale? | (Ja, aber findest du nicht, dass das Einkaufszentrum bequemer ist?) |
| 7. | Madre: | Sì, è più comodo, ma almeno prima c’era più contatto umano. Oggi non è più così. | (Ja, es ist bequemer, aber früher gab es wenigstens mehr persönlichen Kontakt. Heute ist das nicht mehr so.) |
| 8. | Figlia: | Beh, anche i commessi sono gentili quando andiamo a fare shopping. | (Nun, die Verkäufer sind auch freundlich, wenn wir einkaufen gehen.) |
| 9. | Madre: | Sì, ma non è la stessa cosa, figlia mia. | (Ja, aber es ist nicht dasselbe, mein Kind.) |
| 10. | Figlia: | Ho capito, mamma. So che ti senti un po’ nostalgica perché i tempi sono cambiati. | (Ich verstehe, Mama. Ich weiß, dass du ein bisschen nostalgisch bist, weil sich die Zeiten geändert haben.) |
1. Dove comprava la carne la madre quando era giovane?
(Wo kaufte die Mutter früher das Fleisch?)2. Oggi dove compra la carne la figlia?
(Wo kauft die Tochter heute das Fleisch?)