Gestern und heute einkaufen gehen
Gestern und heute einkaufen gehen

Gestern und heute einkaufen gehen

Fare acquisti ieri e oggi


Il video mostra che i negozi di quartiere fanno fatica a restare aperti, perché i centri commerciali attirano più clienti e gli affitti sono sempre più alti.
Das Video zeigt, dass die kleinen Geschäfte Schwierigkeiten haben, offen zu bleiben, weil Einkaufszentren mehr Kunden anziehen und die Mieten immer höher werden.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
I negozi Die Geschäfte
Il commercio Der Handel
I negozi tradizionali Die traditionellen Geschäfte
Le botteghe Die kleinen Läden
I negozi di moda Die Modegeschäfte
Le edicole Die Kioske
Il saldo Der Saldo
Le vie dello shopping Die Einkaufsstraßen
I centri commerciali Die Einkaufszentren
Nei negozi del centro c'è poca gente e chi entra compra meno rispetto a una volta. (In den Geschäften im Stadtzentrum ist wenig los, und wer hineingeht, kauft weniger als früher.)
Nel duemilaquattordici e nel duemilaquindici il commercio a Venezia continua ad avere difficoltà. (2014 und 2015 hat der Handel in Venedig weiterhin Schwierigkeiten.)
La Confesercenti lancia l'allarme, evidenziando come i negozi tradizionali continuino a diminuire. (Der Verband Confesercenti schlägt Alarm und weist darauf hin, dass die traditionellen Geschäfte weiter zurückgehen.)
Tra gennaio e agosto si registrano novantuno botteghe in meno. (Zwischen Januar und August werden 91 Geschäfte weniger verzeichnet.)
I negozi di moda e di calzature sono diminuiti di venti unità nei primi otto mesi. (Die Mode- und Schuhgeschäfte sind in den ersten acht Monaten um 20 zurückgegangen.)
Anche edicole e rivenditori di giornali e periodici sono in calo. (Auch Kioske sowie Verkäufer von Zeitungen und Zeitschriften verzeichnen einen Rückgang.)
Il saldo tra aperture e chiusure segnala un meno venticinque. (Der Saldo zwischen Neueröffnungen und Schließungen liegt bei minus 25.)
Molte vie dello shopping hanno ora molte saracinesche abbassate. (Viele Einkaufsstraßen haben inzwischen viele heruntergelassene Rollläden.)
La crisi è legata alla concorrenza dei centri commerciali. (Die Krise hängt auch mit der Konkurrenz der Einkaufszentren zusammen.)
"Con il degrado che c'è nelle strade, la gente si sente più sicura al centro commerciale." („Angesichts des Verfalls auf den Straßen fühlen sich die Leute im Einkaufszentrum sicherer.“)

1. Perché molte persone preferiscono andare al centro commerciale?

(Warum gehen viele Menschen lieber ins Einkaufszentrum?)

2. Che cosa succede ai negozi tradizionali a Venezia?

(Was passiert mit den traditionellen Geschäften in Venedig?)

3. Qual è il saldo tra aperture e chiusure dei negozi?

(Wie lautet der Saldo zwischen Neueröffnungen und Schließungen der Geschäfte?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Una madre e una figlia parlano dei negozi e di come sono cambiati gli acquisti

Eine Mutter und eine Tochter sprechen über Geschäfte und darüber, wie sich das Einkaufen verändert hat
1. Madre: Quando ero giovane, compravo spesso la carne dal macellaio vicino a casa. (Als ich jung war, habe ich das Fleisch oft beim Metzger in der Nähe unseres Hauses gekauft.)
2. Figlia: Ah sì? Oggi la carne la compriamo al supermercato che c'è nel centro commerciale. (Ach ja? Heute kaufen wir das Fleisch im Supermarkt im Einkaufszentrum.)
3. Madre: Sì, oggi nei centri commerciali trovi di tutto: supermercati, negozi d'abbigliamento e negozi di elettronica. (Ja, heute findet man in Einkaufszentren alles: Supermärkte, Bekleidungsgeschäfte und Elektronikläden.)
4. Figlia: E tu, dove andavi a fare la spesa? (Und du, wo bist du einkaufen gegangen?)
5. Madre: Andavo in centro città, tesoro. C'erano molti piccoli negozi e conoscevo tutti i commercianti. (Ich bin in die Innenstadt gegangen, Schatz. Da gab es viele kleine Läden, und ich kannte alle Händler.)
6. Figlia: Sì, ma non pensi che il centro commerciale sia più comodo? (Ja, aber findest du nicht, dass das Einkaufszentrum praktischer ist?)
7. Madre: Sì, è più comodo, ma prima c'era più contatto umano. Oggi non è più così. (Ja, es ist praktischer, aber früher gab es mehr persönlichen Kontakt. Heute ist das nicht mehr so.)
8. Figlia: Beh, anche i commessi sono gentili quando andiamo a fare shopping. (Na ja, auch die Verkäufer sind freundlich, wenn wir einkaufen gehen.)
9. Madre: Sì, ma non è la stessa cosa, figlia mia. (Ja, aber es ist nicht dasselbe, mein Kind.)
10. Figlia: Ho capito, mamma. So che ti senti un po' nostalgica perché i tempi sono cambiati. (Ich verstehe, Mama. Ich weiß, dass du ein bisschen nostalgisch bist, weil sich die Zeiten geändert haben.)

1. Dove compra la carne la figlia oggi?

(Wo kauft die Tochter heute das Fleisch?)

2. Cosa dice la madre che manca rispetto al passato?

(Was sagt die Mutter, was im Vergleich zu früher fehlt?)