A2.35.1 - Gestern und heute einkaufen gehen
Fare acquisti ieri e oggi
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| I negozi | Die Geschäfte |
| Il commercio | Der Handel |
| I negozi tradizionali | Traditionelle Geschäfte |
| Le botteghe | Die kleinen Läden |
| I negozi di moda | Modegeschäfte |
| Le edicole | Die Zeitungskioske |
| Il saldo | Die Bilanz |
| Le vie dello shopping | Einkaufsstraßen |
| I centri commerciali | Einkaufszentren |
| Nei negozi del centro di Venezia c’è poca gente e chi entra compra meno rispetto a una volta. | (In den Geschäften im Zentrum von Venedig ist wenig los, und wer hereinkommt kauft weniger als früher.) |
| Nel duemilaquattordici e nel duemilaquindici il commercio in città continua ad avere difficoltà. | (In den Jahren 2014 und 2015 hatte der Handel in der Stadt weiterhin Schwierigkeiten.) |
| Le associazioni dei commercianti lanciano l’allarme: i negozi tradizionali e le piccole botteghe continuano a diminuire. | (Die Händlerverbände schlagen Alarm: traditionelle Geschäfte und kleine Läden nehmen weiterhin ab.) |
| Tra gennaio e agosto si registrano novantuno botteghe in meno, e i negozi di moda e calzature sono diminuiti di venti unità. | (Zwischen Januar und August wurden neunzig Läden weniger verzeichnet, und Mode- und Schuhgeschäfte sind um zwanzig Einheiten zurückgegangen.) |
| Anche le edicole e i rivenditori di giornali e periodici sono in calo e il saldo tra aperture e chiusure è meno venticinque. | (Auch Kioske sowie Verkäufer von Zeitungen und Zeitschriften sind rückläufig, und die Bilanz zwischen Neueröffnungen und Schließungen beträgt minus fünfundzwanzig.) |
| Molte vie dello shopping hanno adesso molte saracinesche abbassate, con tanti negozi chiusi. | (Viele Einkaufsstraßen haben inzwischen zahlreiche heruntergelassene Rollläden, mit vielen geschlossenen Läden.) |
| La crisi è legata soprattutto alla concorrenza dei centri commerciali. | (Die Krise hängt vor allem mit der Konkurrenz durch Einkaufszentren zusammen.) |
| Con il degrado nelle strade del centro, molte persone si sentono più sicure al centro commerciale. | (Durch den Verfall in den Straßen der Innenstadt fühlen sich viele Menschen im Einkaufszentrum sicherer.) |
Verständnisfragen:
-
Perché nei negozi del centro entra meno gente e compra di meno rispetto a prima?
(Warum kommen in den Geschäften im Zentrum weniger Leute herein und kaufen weniger als früher?)
-
Quali tipi di negozi diminuiscono in modo particolare in città? Fanne almeno due esempi.
(Welche Arten von Geschäften gehen in der Stadt besonders zurück? Nenne mindestens zwei Beispiele.)
-
Per quale motivo molte persone preferiscono andare al centro commerciale invece che nelle vie dello shopping del centro?
(Warum ziehen viele Menschen ein Einkaufszentrum den Einkaufsstraßen im Stadtzentrum vor?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Servizi e negozi locali
| 1. | Madre: | Quando ero giovane, compravo spesso la carne dal macellaio vicino a casa. | (Als ich jung war, habe ich oft beim Metzger in der Nähe unseres Hauses Fleisch gekauft.) |
| 2. | Figlia: | Ah sì? Oggi la carne la compriamo al supermercato del centro commerciale. | (Ach ja? Heute kaufen wir das Fleisch im Supermarkt im Einkaufszentrum.) |
| 3. | Madre: | Sì, oggi nei centri commerciali trovi di tutto: supermercati, negozi d’abbigliamento, di elettronica… | (Ja, heute findet man in Einkaufszentren alles: Supermärkte, Bekleidungsgeschäfte, Elektronikläden…) |
| 4. | Figlia: | E tu dove andavi a fare le compere? | (Und wo bist du früher einkaufen gegangen?) |
| 5. | Madre: | Andavo in centro città, tesoro. C’erano molti piccoli negozi e conoscevo tutti i commercianti. | (Ich ging in die Innenstadt, Liebling. Dort gab es viele kleine Läden und ich kannte alle Händler.) |
| 6. | Figlia: | Sì, ma non pensi che sia più comodo il centro commerciale? | (Ja, aber findest du nicht, dass das Einkaufszentrum bequemer ist?) |
| 7. | Madre: | Sì, è più comodo, ma almeno prima c’era più contatto umano. Oggi non è più così. | (Ja, es ist bequemer, aber früher gab es wenigstens mehr persönlichen Kontakt. Heute ist das nicht mehr so.) |
| 8. | Figlia: | Beh, anche i commessi sono gentili quando andiamo a fare shopping. | (Nun, die Verkäufer sind auch freundlich, wenn wir einkaufen gehen.) |
| 9. | Madre: | Sì, ma non è la stessa cosa, figlia mia. | (Ja, aber es ist nicht dasselbe, mein Kind.) |
| 10. | Figlia: | Ho capito, mamma. So che ti senti un po’ nostalgica perché i tempi sono cambiati. | (Ich verstehe, Mama. Ich weiß, dass du ein bisschen nostalgisch bist, weil sich die Zeiten geändert haben.) |
1. Dove comprava la carne la madre quando era giovane?
(Wo kaufte die Mutter früher das Fleisch?)2. Oggi dove compra la carne la figlia?
(Wo kauft die Tochter heute das Fleisch?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Questo fine settimana devi fare delle commissioni. Quali negozi o servizi vai a trovare e cosa compri o fai lì?
An diesem Wochenende musst du einige Erledigungen machen. Welche Läden oder Dienstleister besuchst du und was kaufst oder erledigst du dort?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta dove facevi acquisti anni fa nella tua città o paese e dove fai acquisti adesso. Che cosa è cambiato?
Erzähle, wo du vor einigen Jahren in deiner Stadt oder in deinem Dorf eingekauft hast und wo du jetzt einkaufst. Was hat sich verändert?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Devi comprare un regalo per un collega: in che tipo di negozio vai e cosa chiedi al commesso?
Du musst ein Geschenk für eine Kollegin oder einen Kollegen kaufen: In welchen Laden gehst du und was fragst du die Verkäuferin oder den Verkäufer?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Preferisci fare acquisti in un piccolo negozio in centro o in un centro commerciale? Perché?
Gehst du lieber in ein kleines Geschäft in der Innenstadt oder in ein Einkaufszentrum einkaufen? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen