A2.35.1 - Robić zakupy wczoraj i dziś
Fare acquisti ieri e oggi
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| I negozi | Sklepy |
| Il commercio | Handel |
| I negozi tradizionali | Tradycyjne sklepy |
| Le botteghe | Botteghe / małe rzemieślnicze sklepy |
| I negozi di moda | Sklepy z modą |
| Le edicole | Kioski z gazetami |
| Il saldo | Bilans (saldo) |
| Le vie dello shopping | Ulice handlowe |
| I centri commerciali | Centra handlowe |
| Nei negozi del centro di Venezia c’è poca gente e chi entra compra meno rispetto a una volta. | (W sklepach w śródmieściu Wenecji jest mało ludzi, a ci, którzy wchodzą, kupują mniej niż kiedyś.) |
| Nel duemilaquattordici e nel duemilaquindici il commercio in città continua ad avere difficoltà. | (W 2014 i 2015 roku handel w mieście wciąż napotyka trudności.) |
| Le associazioni dei commercianti lanciano l’allarme: i negozi tradizionali e le piccole botteghe continuano a diminuire. | (Stowarzyszenia kupców biją na alarm: tradycyjne sklepy i małe rzemieślnicze butikiki nadal zanikają.) |
| Tra gennaio e agosto si registrano novantuno botteghe in meno, e i negozi di moda e calzature sono diminuiti di venti unità. | (Między styczniem a sierpniem zarejestrowano dziewięćdziesiąt jeden sklepów mniej, a sklepy z modą i obuwiem zmniejszyły się o dwadzieścia.) |
| Anche le edicole e i rivenditori di giornali e periodici sono in calo e il saldo tra aperture e chiusure è meno venticinque. | (Również kioski z gazetami i sprzedawcy prasy są w odwrocie, a saldo między otwarciami a zamknięciami wynosi minus dwadzieścia pięć.) |
| Molte vie dello shopping hanno adesso molte saracinesche abbassate, con tanti negozi chiusi. | (Wiele ulic handlowych ma teraz opuszczone rolety — wiele sklepów jest zamkniętych.) |
| La crisi è legata soprattutto alla concorrenza dei centri commerciali. | (Kryzys wiąże się przede wszystkim z konkurencją centrów handlowych.) |
| Con il degrado nelle strade del centro, molte persone si sentono più sicure al centro commerciale. | (Z powodu degradacji w ulicach centrum wiele osób czuje się bezpieczniej w centrum handlowym.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Perché nei negozi del centro entra meno gente e compra di meno rispetto a prima?
(Dlaczego do sklepów w centrum wchodzi mniej ludzi i kupują mniej niż wcześniej?)
-
Quali tipi di negozi diminuiscono in modo particolare in città? Fanne almeno due esempi.
(Jakie rodzaje sklepów szczególnie maleją w mieście? Podaj co najmniej dwa przykłady.)
-
Per quale motivo molte persone preferiscono andare al centro commerciale invece che nelle vie dello shopping del centro?
(Dlaczego wiele osób woli iść do centrum handlowego zamiast na handlowe ulice w centrum?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Servizi e negozi locali
| 1. | Madre: | Quando ero giovane, compravo spesso la carne dal macellaio vicino a casa. | (Kiedy byłam młoda, często kupowałam mięso u rzeźnika niedaleko domu.) |
| 2. | Figlia: | Ah sì? Oggi la carne la compriamo al supermercato del centro commerciale. | (Och tak? Dziś mięso kupujemy w supermarkecie w centrum handlowym.) |
| 3. | Madre: | Sì, oggi nei centri commerciali trovi di tutto: supermercati, negozi d’abbigliamento, di elettronica… | (Tak, dziś w centrach handlowych znajdziesz wszystko: supermarkety, sklepy z odzieżą, z elektroniką…) |
| 4. | Figlia: | E tu dove andavi a fare le compere? | (A gdzie ty chodziłaś na zakupy?) |
| 5. | Madre: | Andavo in centro città, tesoro. C’erano molti piccoli negozi e conoscevo tutti i commercianti. | (Chodziłam do centrum miasta, kochanie. Było tam wiele małych sklepów i znałam wszystkich kupców.) |
| 6. | Figlia: | Sì, ma non pensi che sia più comodo il centro commerciale? | (Tak, ale czy nie uważasz, że centrum handlowe jest wygodniejsze?) |
| 7. | Madre: | Sì, è più comodo, ma almeno prima c’era più contatto umano. Oggi non è più così. | (Tak, jest wygodniejsze, ale przynajmniej kiedyś było więcej kontaktu międzyludzkiego. Dziś już tak nie jest.) |
| 8. | Figlia: | Beh, anche i commessi sono gentili quando andiamo a fare shopping. | (No cóż, sprzedawcy też są uprzejmi, kiedy chodzimy na zakupy.) |
| 9. | Madre: | Sì, ma non è la stessa cosa, figlia mia. | (Tak, ale to nie to samo, córeczko.) |
| 10. | Figlia: | Ho capito, mamma. So che ti senti un po’ nostalgica perché i tempi sono cambiati. | (Rozumiem, mamo. Wiem, że czujesz się trochę nostalgicznie, bo czasy się zmieniły.) |
1. Dove comprava la carne la madre quando era giovane?
(Gdzie matka kupowała mięso, kiedy była młoda?)2. Oggi dove compra la carne la figlia?
(Gdzie dziś córka kupuje mięso?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Questo fine settimana devi fare delle commissioni. Quali negozi o servizi vai a trovare e cosa compri o fai lì?
W ten weekend musisz zrobić kilka sprawunków. Do jakich sklepów lub punktów usługowych pójdziesz i co tam kupisz albo załatwisz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta dove facevi acquisti anni fa nella tua città o paese e dove fai acquisti adesso. Che cosa è cambiato?
Opowiedz, gdzie robiłeś zakupy kilka lat temu w swoim mieście lub miejscowości, a gdzie robisz je teraz. Co się zmieniło?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Devi comprare un regalo per un collega: in che tipo di negozio vai e cosa chiedi al commesso?
Musisz kupić prezent dla współpracownika: do jakiego rodzaju sklepu pójdziesz i o co zapytasz sprzedawcę?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Preferisci fare acquisti in un piccolo negozio in centro o in un centro commerciale? Perché?
Wolisz robić zakupy w małym sklepie w centrum czy w centrum handlowym? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen