Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Le previsioni | Die Vorhersagen |
| Il caldo | Die Hitze |
| Fresco | Kühl |
| I temporali | Die Gewitter |
| Il tempo | Das Wetter |
| Asciutto | Trocken |
| Il clima | Das Klima |
| Trenta-trentadue gradi | Dreißig-zweiunddreißig Grad |
1. Che cosa succede all'ondata di caldo in Italia?
(Was passiert mit der Hitzewelle in Italien?)2. Da dove arrivano le correnti più fresche?
(Woher kommen die kühleren Strömungen?)3. Quando sono previsti i temporali?
(Wann werden die Gewitter erwartet?)4. Com'è il tempo al Sud secondo l'aggiornamento?
(Wie ist das Wetter im Süden laut dem Update?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Marco e Lucia sono di Roma e parlano delle previsioni del tempo prima di una trasferta di lavoro a Milano. Nel Nord Italia fa più freddo che nel Centro e nel Sud.
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (Hast du alles für die Dienstreise nach Mailand nächste Woche vorbereitet?) |
| 2. | Lucia: | Quasi. Devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Fast. Ich muss nur noch die Dokumente für das Meeting fertig ausdrucken.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (Ich dagegen überlege noch, was ich in den Koffer packen soll.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Danno pioggia | (Hast du die Wettervorhersage gesehen? Sie sagen Regen voraus.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (Wirklich? Hier ist es noch warm, es wirkt nicht wie Herbst.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al Nord fa più freddo e le temperature cambiano all'improvviso. Guarda: lunedì mattina c'è un temporale! | (Ja, im Norden ist es kälter und die Temperaturen ändern sich plötzlich. Schau: Am Montagmorgen gibt es ein Gewitter!) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio quando abbiamo le riunioni importanti! | (Fantastisch, genau dann, wenn wir die wichtigen Meetings haben!) |
| 8. | Lucia: | Già. Meglio mettere l'ombrello in valigia. | (Ja. Besser den Regenschirm in den Koffer packen.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così sono sicuro di non bagnarmi. | (Dann packe ich ihn in den Koffer, so bin ich sicher, dass ich nicht nass werde.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (Gut! Obwohl es so ist: Wenn du an den Regenschirm denkst, dann regnet es nie!) |
1. Che tempo dicono le previsioni per Milano?
(Welches Wetter sagen die Vorhersagen für Mailand voraus?)2. Perché Marco mette l'ombrello in valigia?
(Warum packt Marco den Regenschirm in den Koffer?)Übung 3: Verwenden Sie die Website oder den Lesetext
Anleitung: Du bist beruflich in Mailand und musst entscheiden, wie du dich anziehen sollst und ob du für heute Abend einen Regenschirm mitnehmen sollst.
Aufgabe: Apri il link e trova le informazioni richieste.
URL: Il meteo a Milano
Use Milano / sereno / nuvoloso / pioggia / previsioni / temperatura massima