Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Le previsioni | Die Vorhersagen |
| Il caldo | Die Hitze |
| Fresco | Kühl |
| I temporali | Die Gewitter |
| Il tempo | Das Wetter |
| Asciutto | Trocken |
| Il clima | Das Klima |
| Trenta-trentadue gradi | Dreißig-zweiunddreißig Grad |
1. Che cosa succede all'ondata di caldo in Italia?
(Was passiert mit der Hitzewelle in Italien?)2. Da dove arrivano le correnti più fresche?
(Woher kommen die kühleren Strömungen?)3. Quando sono previsti i temporali?
(Wann werden die Gewitter erwartet?)4. Com'è il tempo al Sud secondo l'aggiornamento?
(Wie ist das Wetter im Süden laut dem Update?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Marco e Lucia sono di Roma e parlano delle previsioni del tempo prima di una trasferta di lavoro a Milano. Nel Nord Italia fa più freddo che nel Centro e nel Sud.
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (Hast du alles für die Dienstreise nach Mailand nächste Woche vorbereitet?) |
| 2. | Lucia: | Quasi. Devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Fast. Ich muss nur noch die Dokumente für das Meeting fertig ausdrucken.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (Ich dagegen überlege noch, was ich in den Koffer packen soll.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Danno pioggia | (Hast du die Wettervorhersage gesehen? Sie sagen Regen voraus.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (Wirklich? Hier ist es noch warm, es wirkt nicht wie Herbst.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al Nord fa più freddo e le temperature cambiano all'improvviso. Guarda: lunedì mattina c'è un temporale! | (Ja, im Norden ist es kälter und die Temperaturen ändern sich plötzlich. Schau: Am Montagmorgen gibt es ein Gewitter!) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio quando abbiamo le riunioni importanti! | (Fantastisch, genau dann, wenn wir die wichtigen Meetings haben!) |
| 8. | Lucia: | Già. Meglio mettere l'ombrello in valigia. | (Ja. Besser den Regenschirm in den Koffer packen.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così sono sicuro di non bagnarmi. | (Dann packe ich ihn in den Koffer, so bin ich sicher, dass ich nicht nass werde.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (Gut! Obwohl es so ist: Wenn du an den Regenschirm denkst, dann regnet es nie!) |
1. Che tempo dicono le previsioni per Milano?
(Welches Wetter sagen die Vorhersagen für Mailand voraus?)2. Perché Marco mette l'ombrello in valigia?
(Warum packt Marco den Regenschirm in den Koffer?)Übung 3: Verwenden Sie die Website oder den Lesetext
Anleitung: Du bist beruflich in Mailand und musst entscheiden, wie du dich anziehen sollst und ob du für heute Abend einen Regenschirm mitnehmen sollst.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Show/hide translationsAufgabe: Apri il link e trova le informazioni richieste.
URL: Il meteo a Milano
Use Milano / sereno / nuvoloso / pioggia / previsioni / temperatura massima