A1.10.1 - El tiempo
Il meteo
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Le previsioni | Las previsiones |
| Il caldo | El calor |
| Il fresco | El fresco |
| I temporali | Las tormentas |
| Il tempo | El tiempo |
| Asciutto | Seco |
| Il clima | El clima |
| Trenta gradi | Treinta grados |
| Ben ritrovati a questo aggiornamento con le previsioni del tempo per la nuova settimana. | (Bienvenidos a esta actualización con las previsiones del tiempo para la nueva semana.) |
| L’ondata di caldo che ha colpito l’Italia si attenua. | (La ola de calor que ha afectado a Italia se atenúa.) |
| Arrivano correnti più fresche dal Nord Atlantico. | (Llegan corrientes más frescas desde el Atlántico norte.) |
| Queste correnti porteranno temporali tra lunedì e martedì, soprattutto al Centro e al Nord. | (Esas corrientes traerán tormentas entre el lunes y el martes, sobre todo en el Centro y el Norte.) |
| In particolare ci saranno temporali sul Triveneto e su parte dell’Italia centrale. | (En particular, habrá tormentas en el Triveneto y en parte del centro de Italia.) |
| Il Sud sarà un po’ ai margini, con tempo più asciutto e clima ancora un po’ caldo. | (El Sur quedará algo al margen, con tiempo más seco y un clima todavía algo cálido.) |
| Le temperature scendono quasi ovunque: prima al Nord e poi, durante la settimana, anche al Sud. | (Las temperaturas bajan casi en todas partes: primero en el Norte y luego, durante la semana, también en el Sur.) |
| I valori massimi scendono sotto i trenta-trentadue gradi. | (Las máximas bajan por debajo de los treinta‑treinta y dos grados.) |
| Per il momento è tutto, grazie per l’attenzione. | (Por el momento es todo; gracias por su atención.) |
| Per più dettagli è disponibile l’app di Tre Bi Meteo. | (Para más detalles está disponible la app de Tre Bi Meteo.) |
Preguntas de comprensión:
-
In quali giorni arrivano i temporali al Centro e al Nord?
(¿En qué días llegan las tormentas al Centro y al Norte?)
-
Com’è il tempo al Sud: più asciutto o con molti temporali?
(¿Cómo está el tiempo en el Sur: más seco o con muchas tormentas?)
-
Le temperature salgono sopra i trenta gradi o scendono sotto i trenta-trentadue gradi?
(¿Las temperaturas suben por encima de los treinta grados o bajan por debajo de los treinta‑treinta y dos grados?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Il tempo a Milano
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (¿Tienes todo listo para el viaje a Milán la semana que viene?) |
| 2. | Lucia: | Quasi, devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Casi, solo tengo que terminar de imprimir los documentos para la reunión.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (Yo, en cambio, todavía estoy pensando qué meter en la maleta.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Dicono che arriva pioggia e fresco. | (¿Has visto el pronóstico del tiempo? Dicen que vendrá lluvia y hará fresco.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (¿De verdad? Aquí todavía hace calor, no parece otoño.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al nord il tempo cambia sempre all'improvviso. Lunedì mattina c'è temporale! | (Sí, en el norte el tiempo siempre cambia de repente. ¡El lunes por la mañana habrá tormenta!) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio mentre abbiamo le riunioni importanti! | (¡Fantástico, justo cuando tenemos las reuniones importantes!) |
| 8. | Lucia: | Già... Meglio portare anche un ombrello. | (Sí... Mejor llevar también un paraguas.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così sono sicuro che non mi bagno. | (Entonces lo meteré en la maleta, así estoy seguro de no mojarme.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (¡Bien! Aunque, cuando te acuerdas del paraguas, luego nunca llueve.) |
| 11. | Marco: | Allora lo porto sempre, così magari non piove più! | (Entonces lo llevaré siempre, ¡a ver si así deja de llover!) |
1. Dove vanno Marco e Lucia la settimana prossima?
(¿Adónde van Marco y Lucia la semana que viene?)2. Perché Lucia deve ancora preparare qualcosa?
(¿Por qué Lucia aún tiene que preparar algo?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Oggi a [città dove vivi] che tempo fa? Descrivilo in una o due frasi.
Hoy en [ciudad donde vives], ¿qué tiempo hace? Descríbelo en una o dos frases.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Domani vai a Milano per lavoro: cosa chiedi a un collega sulle previsioni del tempo lì?
Mañana vas a Milán por trabajo: ¿qué le preguntarías a un colega sobre el pronóstico del tiempo allí?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quando c’è brutto tempo e piove molto, come ti senti e cosa fai dopo il lavoro?
Cuando hace mal tiempo y llueve mucho, ¿cómo te sientes y qué haces después del trabajo?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta un giorno recente con molto caldo o molto freddo: cosa hai fatto quel giorno?
Cuenta un día reciente con mucho calor o mucho frío: ¿qué hiciste ese día?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen