Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Le previsioni | Les prévisions |
| Il caldo | La chaleur |
| Fresco | Frais |
| I temporali | Les orages |
| Il tempo | Le temps |
| Asciutto | Sec |
| Il clima | Le climat |
| Trenta-trentadue gradi | Trente-trente-deux degrés |
1. Che cosa succede all'ondata di caldo in Italia?
(Que se passe-t-il avec la vague de chaleur en Italie ?)2. Da dove arrivano le correnti più fresche?
(D’où viennent les courants plus frais ?)3. Quando sono previsti i temporali?
(Quand les orages sont-ils prévus ?)4. Com'è il tempo al Sud secondo l'aggiornamento?
(Quel temps fait-il au Sud selon la mise à jour ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Marco e Lucia sono di Roma e parlano delle previsioni del tempo prima di una trasferta di lavoro a Milano. Nel Nord Italia fa più freddo che nel Centro e nel Sud.
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (Tu as tout prêt pour le déplacement à Milan la semaine prochaine ?) |
| 2. | Lucia: | Quasi. Devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Presque. Je dois juste finir d’imprimer les documents pour la réunion.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (Moi, en revanche, je suis encore en train de réfléchir à quoi mettre dans la valise.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Danno pioggia | (Tu as vu les prévisions météo ? Ils annoncent de la pluie.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (Vraiment ? Ici, il fait encore chaud, on ne dirait pas l’automne.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al Nord fa più freddo e le temperature cambiano all'improvviso. Guarda: lunedì mattina c'è un temporale! | (Eh oui, dans le Nord il fait plus froid et les températures changent soudainement. Regarde : lundi matin, il y a un orage !) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio quando abbiamo le riunioni importanti! | (Fantastique, justement quand nous avons les réunions importantes !) |
| 8. | Lucia: | Già. Meglio mettere l'ombrello in valigia. | (Oui. Mieux vaut mettre le parapluie dans la valise.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così sono sicuro di non bagnarmi. | (Alors je le mets dans la valise, comme ça je suis sûr de ne pas me mouiller.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (Bien ! Même si, quand tu te souviens du parapluie, ensuite il ne pleut jamais !) |
1. Che tempo dicono le previsioni per Milano?
(Quel temps annoncent les prévisions pour Milan ?)2. Perché Marco mette l'ombrello in valigia?
(Pourquoi Marco met-il le parapluie dans la valise ?)Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture
Instruction: Tu es à Milan pour le travail et tu dois choisir comment t’habiller et si tu dois prendre un parapluie pour ce soir.
Tâche: Apri il link e trova le informazioni richieste.
URL: Il meteo a Milano
Use in your answer: Milano / sereno / nuvoloso / pioggia / previsioni / temperatura massima