Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Le previsioni | Les prévisions |
| Il caldo | La chaleur |
| Fresco | Frais |
| I temporali | Les orages |
| Il tempo | Le temps |
| Asciutto | Sec |
| Il clima | Le climat |
| Trenta e due gradi | Trente-deux degrés |
1. Che cosa succede all'ondata di caldo in Italia?
(Que se passe-t-il avec la vague de chaleur en Italie ?)2. Da dove arrivano le correnti più fresche?
(D'où proviennent les courants plus frais ?)3. Quando sono previsti i temporali principali?
(Quand sont prévus les principaux orages ?)4. Com'è il tempo al Sud durante la settimana?
(Quel temps fait-il au Sud pendant la semaine ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Marco e Lucia parlano del meteo prima di una trasferta di lavoro.
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (As-tu tout préparé pour le déplacement à Milan la semaine prochaine ?) |
| 2. | Lucia: | Quasi. Devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Presque. Je dois juste finir d'imprimer les documents pour la réunion.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (Moi, je suis encore en train de réfléchir à ce que je vais mettre dans la valise.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Pare che arrivi pioggia e farà fresco. | (As-tu vu les prévisions météo ? On dirait qu'il va pleuvoir et qu'il fera frais.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (Vraiment ? Ici il fait encore chaud, on ne dirait pas l'automne.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al nord le temperature cambiano sempre all'improvviso. Lunedì mattina ci sarà un temporale! | (Oui, au nord les températures changent toujours soudainement. Lundi matin il y aura un orage !) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio quando abbiamo riunioni importanti! | (Super, juste quand nous avons des réunions importantes !) |
| 8. | Lucia: | Già... Meglio portare anche un ombrello. | (Effectivement... Mieux vaut emporter aussi un parapluie.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così non mi bagno. | (Alors je le mets dans la valise, comme ça je ne serai pas mouillé.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (Bien ! Même que, quand tu te souviens du parapluie, il ne pleut jamais après !) |
| 11. | Marco: | Allora lo porto sempre, così magari non piove più! | (Alors je l'emmènerai toujours, peut‑être que comme ça il ne pleuvra plus !) |
1. Che tempo è previsto a Milano?
(Quel temps est prévu à Milan ?)2. Cosa suggerisce Lucia di portare in valigia?
(Qu'est‑ce que Lucia suggère d'emporter dans la valise ?)Exercice 3: Ouvrez le lien et effectuez la tâche
Instruction: Tu dois choisir si aller au travail à vélo ou en métro à Milan.
Tâche : Per oggi a Milano: com'è il tempo nel pomeriggio e in serata? Scrivi due frasi brevi.
Mots importants : Milano / sereno / velature estese / nuvoloso / coperto / pioggia
URL: Il meteo a Milano