A1.10.1 - La météo
Il meteo
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Le previsioni | Les prévisions |
| Il caldo | La chaleur |
| Il fresco | La fraîcheur |
| I temporali | Les orages |
| Il tempo | Le temps |
| Asciutto | Sec |
| Il clima | Le climat |
| Trenta gradi | Trente degrés |
| Ben ritrovati a questo aggiornamento con le previsioni del tempo per la nuova settimana. | (Ravis de vous retrouver pour cette mise à jour des prévisions météo pour la nouvelle semaine.) |
| L’ondata di caldo che ha colpito l’Italia si attenua. | (La vague de chaleur qui a touché l'Italie s'atténue.) |
| Arrivano correnti più fresche dal Nord Atlantico. | (Des courants plus frais arrivent de l'Atlantique Nord.) |
| Queste correnti porteranno temporali tra lunedì e martedì, soprattutto al Centro e al Nord. | (Ces courants apporteront des orages entre lundi et mardi, surtout au Centre et au Nord.) |
| In particolare ci saranno temporali sul Triveneto e su parte dell’Italia centrale. | (En particulier, il y aura des orages sur le Triveneto et sur une partie du centre de l'Italie.) |
| Il Sud sarà un po’ ai margini, con tempo più asciutto e clima ancora un po’ caldo. | (Le Sud restera un peu en marge, avec un temps plus sec et un climat encore légèrement chaud.) |
| Le temperature scendono quasi ovunque: prima al Nord e poi, durante la settimana, anche al Sud. | (Les températures baissent presque partout : d'abord au Nord, puis, au cours de la semaine, aussi au Sud.) |
| I valori massimi scendono sotto i trenta-trentadue gradi. | (Les valeurs maximales redescendent sous les trente–trente-deux degrés.) |
| Per il momento è tutto, grazie per l’attenzione. | (Pour le moment, c'est tout : merci de votre attention.) |
| Per più dettagli è disponibile l’app di Tre Bi Meteo. | (Pour plus de détails, l'application Tre Bi Meteo est disponible.) |
Questions de compréhension:
-
In quali giorni arrivano i temporali al Centro e al Nord?
(Quels jours les orages arrivent-ils au Centre et au Nord ?)
-
Com’è il tempo al Sud: più asciutto o con molti temporali?
(Comment est le temps au Sud : plus sec ou avec beaucoup d'orages ?)
-
Le temperature salgono sopra i trenta gradi o scendono sotto i trenta-trentadue gradi?
(Les températures montent-elles au‑dessus de trente degrés ou redescendent-elles sous les trente–trente-deux degrés ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Il tempo a Milano
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (Tu as tout préparé pour le déplacement à Milan la semaine prochaine ?) |
| 2. | Lucia: | Quasi, devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Presque, je dois juste finir d'imprimer les documents pour la réunion.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (Moi, je réfléchis encore à ce que je vais mettre dans la valise.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Dicono che arriva pioggia e fresco. | (Tu as regardé les prévisions météo ? Ils disent qu'il va pleuvoir et qu'il fera frais.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (Vraiment ? Ici il fait encore chaud, on ne dirait pas l'automne.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al nord il tempo cambia sempre all'improvviso. Lunedì mattina c'è temporale! | (Oui, au nord le temps change toujours très vite. Lundi matin il y aura un orage !) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio mentre abbiamo le riunioni importanti! | (Super, justement quand nous avons des réunions importantes !) |
| 8. | Lucia: | Già... Meglio portare anche un ombrello. | (Déjà... Mieux vaut prendre aussi un parapluie.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così sono sicuro che non mi bagno. | (Alors je le mets dans la valise, comme ça je suis sûr de ne pas me mouiller.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (Bien ! Même que, quand tu penses au parapluie, il ne pleut jamais après !) |
| 11. | Marco: | Allora lo porto sempre, così magari non piove più! | (Alors je l'emmènerai toujours, peut-être qu'il n'y aura plus de pluie !) |
1. Dove vanno Marco e Lucia la settimana prossima?
(Où vont Marco et Lucia la semaine prochaine ?)2. Perché Lucia deve ancora preparare qualcosa?
(Pourquoi Lucia doit-elle encore préparer quelque chose ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Oggi a [città dove vivi] che tempo fa? Descrivilo in una o due frasi.
Aujourd'hui, à [ville où tu vis], quel temps fait-il ? Décris-le en une ou deux phrases.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Domani vai a Milano per lavoro: cosa chiedi a un collega sulle previsioni del tempo lì?
Demain tu vas à Milan pour le travail : que demandes-tu à un collègue au sujet des prévisions météo là‑bas ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quando c’è brutto tempo e piove molto, come ti senti e cosa fai dopo il lavoro?
Quand il fait mauvais et qu'il pleut beaucoup, comment te sens‑tu et que fais‑tu après le travail ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racconta un giorno recente con molto caldo o molto freddo: cosa hai fatto quel giorno?
Raconte un jour récent où il faisait très chaud ou très froid : que as‑tu fait ce jour‑là ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen