Il video mostra un breve aggiornamento con le previsioni del tempo per la settimana in arrivo.
Wideo przedstawia krótką aktualizację z prognozą pogody na nadchodzący tydzień.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Le previsioni Prognozy
Il caldo Upał
Il fresco Chłód
I temporali Burze
Il tempo Pogoda
Asciutto Suche
Il clima Klimat
Trenta gradi Trzydzieści stopni
Ben ritrovati a questo aggiornamento con le previsioni per la nuova settimana da Daniele Berlusconi di 3BMeteo. (Witamy ponownie przy tej aktualizacji prognoz na nowy tydzień — Daniele Berlusconi z 3BMeteo.)
Si attenua l'ondata di caldo che ha colpito l'Italia. (Słabnie fala upałów, która dotknęła Włochy.)
Arrivano correnti più fresche dal Nord Atlantico. (Nadejdą chłodniejsze masy powietrza z północnego Atlantyku.)
Queste correnti porteranno temporali tra lunedì e martedì, soprattutto al Centro-Nord. (Te masy przyniosą burze między poniedziałkiem a wtorkiem, przede wszystkim w środkowo-północnej części kraju.)
In particolare ci saranno temporali sul Triveneto e su parte dell'Italia centrale. (W szczególności burze wystąpią w Triveneto i w części centralnych Włoch.)
Il Sud sarà un po' ai margini, con tempo più asciutto e clima ancora un po' caldo. (Południe będzie trochę na uboczu, z pogodą bardziej suchą i nadal nieco ciepłą.)
Le temperature scenderanno quasi ovunque: subito al Nord e poi, durante la settimana, anche al Sud. (Temperatury spadną niemal wszędzie: najpierw na północy, a potem w ciągu tygodnia także na południu.)
I valori massimi scenderanno sotto i trenta-trentadue gradi. (Wartości maksymalne spadną poniżej 30–32 stopni.)
Per il momento è tutto. (To na razie wszystko.)
Per più dettagli c'è l'app di 3BMeteo. (Po więcej szczegółów zapraszamy do aplikacji 3BMeteo.)

1. Che cosa succede all'ondata di caldo in Italia?

(Co dzieje się z falą upałów we Włoszech?)

2. Da dove arrivano le correnti più fresche?

(Skąd napływają chłodniejsze masy powietrza?)

3. Dove sono previsti soprattutto i temporali tra lunedì e martedì?

(Gdzie spodziewane są głównie burze między poniedziałkiem a wtorkiem?)

4. Come sarà il tempo al Sud all'inizio della settimana?

(Jaka będzie pogoda na południu na początku tygodnia?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Il tempo a Milano

Pogoda w Mediolanie
1. Marco: Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? (Masz wszystko przygotowane na wyjazd do Mediolanu w przyszłym tygodniu?)
2. Lucia: Quasi, devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. (Prawie — muszę tylko wydrukować dokumenty na spotkanie.)
3. Marco: Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. (Ja natomiast nadal myślę, co włożyć do walizki.)
4. Lucia: Hai visto le previsioni del tempo? Dicono che arriva pioggia e fresco. (Widziałeś prognozę pogody? Mówią, że nadchodzi deszcz i chłód.)
5. Marco: Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. (Naprawdę? U mnie jest jeszcze ciepło, nie wygląda na jesień.)
6. Lucia: Eh sì, al nord il tempo cambia sempre all'improvviso. Lunedì mattina c'è temporale! (Tak, na północy pogoda zawsze zmienia się nagle. W poniedziałek rano będzie burza!)
7. Marco: Fantastico, proprio mentre abbiamo le riunioni importanti! (Świetnie, właśnie wtedy mamy ważne spotkania!)
8. Lucia: Già... Meglio portare anche un ombrello. (No... Lepiej zabrać też parasol.)
9. Marco: Allora lo metto in valigia, così sono sicuro che non mi bagno. (W takim razie włożę go do walizki, żeby mieć pewność, że się nie zmoczę.)
10. Lucia: Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! (Dobrze! Chociaż kiedy pamiętasz o parasolu, to potem nigdy nie pada!)
11. Marco: Allora lo porto sempre, così magari non piove più! (Więc będę go zawsze nosić — może wtedy już nie będzie padać!)

1. Dove vanno Marco e Lucia la settimana prossima?

(Gdzie jadą Marco i Lucia w przyszłym tygodniu?)

2. Perché Lucia deve ancora preparare qualcosa?

(Dlaczego Lucia musi jeszcze coś przygotować?)