Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Le previsioni | Prognozy |
| Il caldo | Upał |
| Fresco | Chłodniej |
| I temporali | Burze |
| Il tempo | Pogoda |
| Asciutto | Sucho |
| Il clima | Klimat |
| Trenta e due gradi | Trzydzieści dwa stopnie |
1. Che cosa succede all'ondata di caldo in Italia?
(Co się dzieje z falą upałów we Włoszech?)2. Da dove arrivano le correnti più fresche?
(Skąd nadchodzą chłodniejsze prądy?)3. Quando sono previsti i temporali principali?
(Kiedy przewidywane są główne burze?)4. Com'è il tempo al Sud durante la settimana?
(Jaka będzie pogoda na południu w ciągu tygodnia?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Marco e Lucia parlano del meteo prima di una trasferta di lavoro.
| 1. | Marco: | Hai tutto pronto per la trasferta a Milano la settimana prossima? | (Masz wszystko przygotowane na wyjazd do Mediolanu w przyszłym tygodniu?) |
| 2. | Lucia: | Quasi. Devo solo finire di stampare i documenti per la riunione. | (Prawie. Muszę tylko wydrukować dokumenty na spotkanie.) |
| 3. | Marco: | Io invece sto ancora pensando a cosa mettere in valigia. | (A ja ciągle zastanawiam się, co spakować do walizki.) |
| 4. | Lucia: | Hai visto le previsioni del tempo? Pare che arrivi pioggia e farà fresco. | (Sprawdziłaś prognozę pogody? Wygląda na to, że ma padać i zrobi się chłodniej.) |
| 5. | Marco: | Davvero? Qui fa ancora caldo, non sembra autunno. | (Naprawdę? U nas wciąż jest ciepło, nie wygląda na jesień.) |
| 6. | Lucia: | Eh sì, al nord le temperature cambiano sempre all'improvviso. Lunedì mattina ci sarà un temporale! | (Tak, na północy temperatury potrafią się zmienić nagle. W poniedziałek rano będzie burza!) |
| 7. | Marco: | Fantastico, proprio quando abbiamo riunioni importanti! | (Świetnie, właśnie wtedy, kiedy mamy ważne spotkania!) |
| 8. | Lucia: | Già... Meglio portare anche un ombrello. | (No tak... Lepiej zabrać też parasol.) |
| 9. | Marco: | Allora lo metto in valigia, così non mi bagno. | (W takim razie włożę go do walizki, żeby się nie zmoczyć.) |
| 10. | Lucia: | Bene! Anche se, quando ti ricordi l'ombrello, poi non piove mai! | (Dobrze! Chociaż kiedy pamiętasz o parasolu, to potem zwykle nie pada.) |
| 11. | Marco: | Allora lo porto sempre, così magari non piove più! | (W takim razie będę go zawsze zabierać — może wtedy przestanie padać!) |
1. Che tempo è previsto a Milano?
(Jaka pogoda jest przewidziana w Mediolanie?)2. Cosa suggerisce Lucia di portare in valigia?
(Co Lucia sugeruje zabrać do walizki?)Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie
Instrukcja: Musisz zdecydować, czy jechać do pracy rowerem, czy metrem w Mediolanie.
Zadanie: Per oggi a Milano: com'è il tempo nel pomeriggio e in serata? Scrivi due frasi brevi.
Ważne słowa: Milano / sereno / velature estese / nuvoloso / coperto / pioggia
URL: Il meteo a Milano