Gli aggettivi comparativi vengono utilizzati per confrontare due o più elementi.

(Vergleichende Adjektive werden verwendet, um zwei oder mehr Elemente zu vergleichen.)

Worum geht’s? (Vergleiche mit Adjektiven)

Mit dem comparativo vergleichst du zwei Dinge/Personen:

  • Überlegenheit: A ist mehr … als B
  • Gleichheit: A ist so … wie B
  • Unterlegenheit: A ist weniger … als B

Bausteine: più / meno / (tanto) + Adjektiv + di / come

Funktion Formel Mini-Beispiel
Überlegenheit più + aggettivo + di Questo vino è più forte del bianco.
Gleichheit aggettivo + come / (tanto quanto) Qui è silenzioso come in biblioteca.
Unterlegenheit meno + aggettivo + di Questo formaggio è meno salato del prosciutto.

Das häufigste Problem: di, del, della … richtig wählen

di wird in der Praxis sehr oft zu di + Artikel (wie bei „von dem/der“).

Merke: di + il = del, di + lo = dello, di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle

Italienisch Warum?
Il caffè è più amaro del tè. di + il tè → del
La pizza è più gustosa della pasta. di + la pasta → della
L’arancia è meno acida del limone. di + il limone → del

Selbstcheck: Würdest du im Deutschen „als der/die/das …“ sagen? Dann brauchst du im Italienischen sehr wahrscheinlich del/della/… statt nur di.

Gleichheit: wie (come) vs. genauso (tanto quanto)

  • come = „wie“ (neutral, sehr häufig)
  • tanto quanto = „genauso … wie“ (betont Gleichheit)

Wichtig (Ausnahme aus der Tabelle): Bei Gleichheit kann tanto wegfallen.

  • Fabio è alto (tanto) quanto Giacomo.
  • Questo ufficio è grande come l’altro.

Achte darauf: Bei Gleichheit steht kein di, sondern come oder quanto.

Typische Stolperfallen (und wie du sie vermeidest)

  • più und meno nicht doppeln:
    • più miglioremigliore (kommt später als „unregelmäßig“)
    • più più fortepiù forte
  • Wortstellung ist stabil:
    • più/meno steht direkt vor dem Adjektiv: più interessante, meno caro
    • Das Verglichene kommt danach: … del/della …
  • come nur bei Gleichheit:
    • più caldo comepiù caldo di
    • meno rumoroso comemeno rumoroso di

Mini-Algorithmus: In 3 Fragen zur richtigen Form

  1. Vergleiche ich zwei Dinge? (A und B müssen klar sein.)
  2. Welche Richtung?
    • A > B → più
    • A = B → come oder (tanto) quanto
    • A < B → meno
  3. Kommt nach di ein Artikel? Wenn ja: del/della/…

Was du jetzt können solltest

  • Du wählst sicher zwischen più, meno und come/(tanto) quanto.
  • Du setzt di korrekt als del/della/… um.
  • Du erkennst schnell typische Fehler (come vs. di, doppelte Steigerung).
 Aggettivo comparativo (Komparativ (vergleichendes Adjektiv))Esempio (Beispiel)
Esprimere superiorità (Überlegenheit ausdrücken)Più + aggettivo + diIl caffè è più amaro del tè. (Der Kaffee ist bitterer als der Tee.)
L'esame è stato più duro del precedente. (Die Prüfung war schwieriger als die vorherige.)
Esprimere uguaglianza (Gleichheit ausdrücken)Aggettivo + come/tanto quantoFabio è alto tanto quanto Giacomo. (Fabio ist so groß wie Giacomo.)
Sei silenzioso come una biblioteca. (Du bist so still wie eine Bibliothek.)
Esprimere inferiorità (Unterlegenheit ausdrücken)Meno + aggettivo + diIl pane è meno dolce della torta. (Das Brot ist weniger süß als der Kuchen.)
L'arancia è meno acida del limone. (Die Orange ist weniger sauer als die Zitrone.)

Ausnahmen!

  1. In Gleichheitsvergleichen kann „tanto“ weggelassen werden.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Per me il vino rosso è ___ forte ___ vino bianco.

Für mich ist Rotwein ___ stärker ___ Weißwein.)

2. Questo formaggio è ___ salato ___ prosciutto.

Dieser Käse ist ___ salzig ___ Schinken.)

3. In questo ristorante è ___ silenzioso ___ in biblioteca.

In diesem Restaurant ist es ___ ruhig ___ in der Bibliothek.)

4. La tua stanza è pulita ___ ___ la mia.

Dein Zimmer ist ___ ___ meins.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende die korrekte Form des Komparativs: Mehrheit (mehr … als), Gleichheit ((so) … wie / … wie) oder Minderheit (weniger … als).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (meno) Il vino rosso è buono. Il vino bianco è migliore per me.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Per me il vino rosso è meno buono del vino bianco.
    (Für mich ist der Rotwein weniger gut als der Weißwein.)
  2. Hinweis Hinweis (come) Questo ristorante è rumoroso. Il bar accanto è rumoroso allo stesso modo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Questo ristorante è rumoroso come il bar accanto.
    (Dieses Restaurant ist genauso laut wie die Bar nebenan.)
  3. Hinweis Hinweis (più) Il centro della città è caro. La periferia non è così cara.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il centro della città è più caro della periferia.
    (Die Innenstadt ist teurer als der Stadtrand.)
  4. Hinweis Hinweis (tanto quanto) L’olio di oliva è sano. Il burro è sano allo stesso modo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    L’olio di oliva è sano tanto quanto il burro.
    (Olivenöl ist genauso gesund wie Butter.)
  5. Hinweis Hinweis (meno) Il mio ufficio è piccolo. Il tuo ufficio è grande.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Il mio ufficio è meno grande del tuo ufficio.
    (Mein Büro ist weniger groß als dein Büro.)
  6. Hinweis Hinweis (come) Questo caffè è forte. Quel tè è forte allo stesso modo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Questo caffè è forte come quel tè.
    (Dieser Kaffee ist genauso stark wie jener Tee.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Zu zweit beschreibt und vergleicht, was ihr fühlt, seht und schmeckt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
A una degustazione, confrontate cibi, bevande e rumori del locale.
(Bei einer Verkostung vergleicht ihr Speisen, Getränke und die Geräusche im Lokal.)

Diskutieren
  • Quale bevanda è più dolce o più amara di un'altra? Perché? (Welches Getränk ist süßer oder bitterer als ein anderes? Warum?)
  • Il locale è più silenzioso o più rumoroso di casa tua? Descrivi la differenza. (Ist das Lokal ruhiger oder lauter als dein Zuhause? Beschreibe den Unterschied.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Il vino rosso è più amaro del bianco. (Der Rotwein ist bitterer als der Weißwein.)
  • Questo formaggio è meno morbido del pane. (Dieser Käse ist weniger weich als das Brot.)
  • Qui è silenzioso come una biblioteca. (Hier ist es so ruhig wie in einer Bibliothek.)

Im Gespräch verwenden
  • più + aggettivo + di (più + aggettivo + di)
  • meno + aggettivo + di (meno + aggettivo + di)
  • aggettivo + come/tanto quanto (aggettivo + come/tanto quanto)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 20:51