Diese Lektion behandelt die italienischen Komparativadjektive mit Bezug auf Sinneswahrnehmungen wie Sehen, Schmecken, Riechen, Hören und Fühlen. Du lernst Vergleiche mit „più + aggettivo + di“ zu bilden und übst wichtige Vokabeln und Verbkonjugationen im Passato Prossimo. Praktische Dialoge und Beispielsätze unterstützen den Gebrauch im Alltag und helfen dir, Unterschiede in Geschmack, Geruch, Klang oder Textur genau zu beschreiben.
Wortschatz (14) Teilen Kopiert!
Übungen Teilen Kopiert!
Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.
Übung 1: Sätze neu ordnen
Anleitung: Mache korrekte Sätze und übersetze.
Übung 2: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Übereinstimmen Sie die Übersetzungen
Übung 3: Clustern Sie die Wörter
Anleitung: Klassifiziere diese Wörter nach den Sinnen, auf die sie sich beziehen, um dir beim besseren Merken zu helfen.
Aspetti visivi (vista)
Sapori (gusto)
Übung 4: Übersetzen und in einem Satz verwenden
Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.
1
Toccare
Berühren
2
Chiaro
Klar
3
Dolce
Süß
4
Pulito
Sauber
5
Morbido
Weich
Esercizio 5: Gesprächsübung
Istruzione:
- Beschreiben Sie das Gegenteil in den Bildern unter Verwendung von Vergleichen (mehr als, so viel wie, weniger als). (Beschreiben Sie das Gegenteil in den Bildern mit Vergleichen (mehr als, genauso wie, weniger als).)
- Fragen Sie die Person, die neben Ihnen sitzt, ob sie süße oder salzige Speisen, süße oder bittere Getränke bevorzugt. (Fragen Sie die Person, die neben Ihnen sitzt, ob sie lieber süßes oder salziges Essen, süße oder bittere Getränke bevorzugt, ...)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Beispielsätze:
Il caffè è più amaro del tè. Kaffee ist bitterer als Tee. |
Una mela è più dura di una banana. Ein Apfel ist härter als eine Banane. |
I fiori profumano meglio dei calzini. Blumen riechen besser als Socken. |
Il cibo salato è buono quanto il cibo dolce. Salziges Essen schmeckt genauso gut wie süßes Essen. |
Preferisci l'odore del caffè o del tè? Bevorzugen Sie den Geruch von Kaffee oder Tee? |
Preferisco l'odore amaro del caffè. Ich bevorzuge den bitteren Geruch von Kaffee. |
... |
Übung 6: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 7: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Ieri ___ toccato una stoffa molto morbida al supermercato.
(Gestern ___ ein sehr weiches Tuch im Supermarkt angefasst.)2. ___ annusato il profumo dei fiori nel giardino.
(___ den Duft der Blumen im Garten gerochen.)3. Lui ___ toccato la superficie del tavolo e l'ha trovata più liscia della sedia.
(Er ___ die Oberfläche des Tisches berührt und fand sie glatter als den Stuhl.)4. Tu ___ annusato quel formaggio? Sembra più salato del solito.
(Du ___ an dem Käse gerochen? Er scheint salziger als gewöhnlich zu sein.)Übung 8: Ein Ausflug zum Markt
Anleitung:
Verbtabellen
Annusare - Riechen
Passato prossimo
- io ho annusato
- tu hai annusato
- lui/lei ha annusato
- noi abbiamo annusato
- voi avete annusato
- loro hanno annusato
Essere - Sein
Passato prossimo
- io sono stato/a
- tu sei stato/a
- lui/lei è stato/a
- noi siamo stati/e
- voi siete stati/e
- loro sono stati/e
Toccare - Berühren
Passato prossimo
- io ho toccato
- tu hai toccato
- lui/lei ha toccato
- noi abbiamo toccato
- voi avete toccato
- loro hanno toccato
Essere - Sein
Presente
- io sono
- tu sei
- lui/lei è
- noi siamo
- voi siete
- loro sono
Essere - Sein
Imperfetto
- io ero
- tu eri
- lui/lei era
- noi eravamo
- voi eravate
- loro erano
Übung 9: Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
Grammatik: Die Komparativ-Adjektive: "Più + aggettivo + di," ...
Übersetzung anzeigen Antworten zeigenpiù, come, meno
Grammatik Teilen Kopiert!
Es ist nicht das Aufregendste, das geben wir zu, aber es ist absolut notwendig (und wir versprechen, es wird sich lohnen)!
A1.26.1 Grammatica
Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...
Die Komparativ-Adjektive: "Più + aggettivo + di," ...
Verbkonjugationstabellen für diese Lektion Teilen Kopiert!
Toccare berühren Teilen Kopiert!
Passato prossimo
Italienisch | Deutsch |
---|---|
(io) ho toccato | Ich habe berührt |
(tu) hai toccato | du hast berührt |
(lui/lei) ha toccato | er/sie hat berührt |
(noi) abbiamo toccato | wir haben berührt |
(voi) avete toccato | Ihr habt berührt |
(loro) hanno toccato | sie haben berührt |
Annusare riechen Teilen Kopiert!
Passato prossimo
Italienisch | Deutsch |
---|---|
(io) ho annusato | Ich habe gerochen |
(tu) hai annusato | du hast gerochen |
(lui/lei) ha annusato | er/sie hat gerochen |
(noi) abbiamo annusato | Wir haben gerochen |
(voi) avete annusato | Ihr habt gerochen |
(loro) hanno annusato | sie haben gerochen |
Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!
Möchten Sie heute Italienisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.
Sinneswahrnehmungen und der Gebrauch von Komparativadjektiven
In dieser Lektion lernst du, wie man im Italienischen Sinneseindrücke beschreibt und vergleicht. Der Fokus liegt auf den Komparativformen von Adjektiven mit der Struktur „più + aggettivo + di“ („mehr + Adjektiv + als“). Somit kannst du Vergleiche anstellen, zum Beispiel um Dinge optisch, geschmacklich, akustisch oder haptisch zu beurteilen.
Wichtigste Lerninhalte
- Komparative Strukturen: Beispiele wie „Il suono della musica è più alto di quello della televisione“ vermitteln dir, wie du Unterschiede in Lautstärke, Geschmack, Textur oder Geruch ausdrückst.
- Vokabelcluster nach Sinneswahrnehmung: Die Wörter sind nach ihren Sinnen geordnet, z. B. „pulito“ (sauber) und „sporco“ (schmutzig) für den Sehsinn, oder „amaro“, „dolce“ und „salato“ für den Geschmack.
- Dialogkarten: Praktische Sätze zum Berufenen von Speisen, Gewürzen, Klängen und Gegenständen fördern das aktive Anwenden der Komparativformen.
- Verbkonjugationen im Passato Prossimo: Du übst auch die Vergangenheit von Verben wie „annusare“ (riechen) und „toccare“ (berühren), die häufig zu den Sinnesbeschreibungen gehören.
Typische Satzbeispiele
Einige Beispielssätze lauten: „Questo caffè è meno amaro del tè che bevo di solito.“ (Dieser Kaffee ist weniger bitter als der Tee, den ich sonst trinke.) oder „Posso toccare quella stoffa? È più morbida di questa.“ (Darf ich diesen Stoff berühren? Er ist weicher als dieser.)
Besonderheiten zur deutschen Sprache
Im Italienischen wird der Vergleich mit „più ... di“ gebildet, während man im Deutschen oft „mehr ... als“ sagt. Wichtig ist auch, dass im Italienischen der Artikel oft wiederholt wird („più alto di quello della televisione“), was im Deutschen nicht notwendig ist. Typische Verben, die mit den Sinnen verbunden sind, heißen auf Italienisch „annusare“ (riechen) und „toccare“ (berühren). Im Deutschen sind die Äquivalente oft direkter und einfacher konjugiert, weshalb das Italienische hier mehr Übung erfordert.
Mit diesem Thema wirst du nicht nur deinen Wortschatz erweitern, sondern lernst auch, alltägliche Gegenstände und Empfindungen präzise zu beschreiben und Vergleiche anzustellen – eine nützliche Fähigkeit im Alltag und im Gespräch.