Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Leer hoe je in het Italiaans de bijvoeglijke vergrotende trap gebruikt om vergelijkingen te maken. Deze les behandelt structuren als "Più + aggettivo + di" voor superioriteit, "Aggettivo + come/tanto quanto" voor gelijkheid, en "Meno + aggettivo + di" voor inferioriteit, met praktische voorbeelden. Ontdek ook de verschillen met het Nederlands en handige woorden voor het maken van vergelijkingen.
 Aggettivo comparativo (Vergrotende trap van een bijvoeglijk naamwoord)Esempio (Voorbeeld)
Esprimere superiorità (Superioriteit uitdrukken)Più + aggettivo + diIl caffè è più amaro del tè. (Koffie is bitterder dan thee.)
L'esame è stato più duro del precedente. (Het examen was zwaarder dan het vorige.)
Esprimere uguaglianza (Gelijkheid uitdrukken)Aggettivo + come/tanto quantoFabio è alto tanto quanto Giacomo. (Fabio is even lang als Giacomo.)
Sei silenzioso come una biblioteca. (Je bent stil als een bibliotheek.)
Esprimere inferiorità (Inferioriteit uitdrukken)Meno + aggettivo + diIl pane è meno dolce della torta. (Het brood is minder zoet dan de taart.)
L'arancia è meno acida del limone. (De sinaasappel is minder zuur dan de citroen.)

Uitzonderingen!

  1. In vergelijkingen van gelijkheid kan "tanto" worden weggelaten.

Oefening 1: Gli aggettivi comparativi: "Più + aggettivo + di," ...

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

più, come, meno

1.
Il blu è ... scuro del giallo.
(Blauw is donkerder dan geel.)
2.
Il rumore è fastidioso ... l'altro.
(Het geluid is net zo storend als het andere.)
3.
Luigi è alto ... Mario.
(Luigi is even lang als Mario.)
4.
La notte è ... rumorosa del giorno.
(De nacht is minder lawaaierig dan de dag.)
5.
Il pane è ... dolce della torta.
(Het brood is minder zoet dan de taart.)
6.
L'inverno è ... freddo dell'estate.
(De winter is kouder dan de zomer.)
7.
Il colore rosso è ... intenso del verde.
(De kleur rood is intenser dan groen.)
8.
Il suono è ... chiaro del precedente.
(Het geluid is minder duidelijk dan het vorige.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Il vino rosso è ___ più corposo del vino bianco.

(Rode wijn is ___ voller dan witte wijn.)

2. La pizza napoletana è ___ più gustosa della pizza surgelata.

(Napolitaanse pizza is ___ smakelijker dan diepvriespizza.)

3. Il sole è ___ più caldo della luna.

(De zon is ___ warmer dan de maan.)

4. Questo formaggio è ___ più salato del prosciutto.

(Deze kaas is ___ zouter dan ham.)

5. Il caffè è ___ più amaro del tè.

(Koffie is ___ bitterder dan thee.)

6. L'acqua minerale è ___ più fredda della bibita.

(Mineraalwater is ___ kouder dan frisdrank.)

Introductie tot Italiaanse bijvoeglijke vergrotende trap

In deze les leer je hoe je de vergrotende trap van bijvoeglijke naamwoorden in het Italiaans gebruikt. De vergrotende trap wordt gebruikt om vergelijkingen te maken tussen twee of meer elementen. Het is essentieel om correct te kunnen uitdrukken dat iets sterker, gelijk of minder is dan iets anders.

Belangrijke structuren

  • "Più + aggettivo + di": drukt een overtreffende trap uit (superiorità). Bijvoorbeeld: Il caffè è più amaro del tè (De koffie is bitterder dan thee).
  • "Aggettivo + come/tanto quanto": dit uitdrukt gelijkheid (uguaglianza). Bijvoorbeeld: Fabio è alto tanto quanto Giacomo (Fabio is net zo lang als Giacomo).
  • "Meno + aggettivo + di": wordt gebruikt om een mindere mate aan te geven (inferiorità). Bijvoorbeeld: Il pane è meno dolce della torta (Het brood is minder zoet dan de taart).

Praktische voorbeelden

Je zult ook leren hoe "tanto" soms kan worden weggelaten bij gelijkheidsvergelijkingen, wat typisch is voor het moderne Italiaans. De voorbeelden in de les variëren van dagelijkse contexten, zoals het vergelijken van smaken en temperaturen, tot het beoordelen van eigenschappen, wat de toepasbaarheid vergroot.

Verschillen met het Nederlands

In het Nederlands gebruiken we vergelijkbare structuren, maar vaak met het woord "dan" in plaats van "di," en "zo...als" als equivalent voor "come/tanto quanto." Bijvoorbeeld, het Italiaanse più amaro del tè vertaalt naar "bitterder dan thee," maar in het Italiaans staat het voorzetsel "di" achter het adjectief in plaats van "dan" voor de vergelijking zoals in het Nederlands.

Verder heeft het Italiaans aparte structuren voor het uitdrukken van gelijkheid, waar in het Nederlands meestal een vaste constructie wordt gebruikt. Enkele nuttige Nederlandse woorden die je kunt onthouden in combinatie met deze les zijn meer (più), minder (meno), even (come/tanto quanto). Dit helpt je snel vergelijkingen maken en begrijpen.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in de geesteswetenschappen

University of Udine

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

maandag, 14/07/2025 22:39