L'imperfetto si usa per azioni accadute e terminate nel passato.

(Das Imperfekt wird für Handlungen verwendet, die in der Vergangenheit stattgefunden haben und abgeschlossen sind.)

Was macht das italienische Imperfetto überhaupt?

  • Imperfetto = Hintergrund-Zeitform im Italienischen.
  • Es beschreibt frühere Zustände, Gewohnheiten und laufende Handlungen.
  • Es interessiert nicht, ob die Handlung abgeschlossen ist, sondern wie es damals „so war“.

Fragen Sie sich bei jedem Satz im Deutschen:

  • Geht es um „früher immer/oft/regelmäßig“? → Imperfetto.
  • Geht es um „wie es damals war“ (Beschreibung)? → Imperfetto.
  • Geht es um ein einzelnes, abgeschlossenes Ereignis? → eher passato prossimo, nicht Imperfetto.

Wann benutze ich das Imperfetto? (Die 3 Hauptfälle)

  1. Gewohnheiten in der Vergangenheit

    Etwas passierte regelmäßig oder typisch „damals“.

    • Da bambino giocavo sempre in cortile. – „Als Kind spielte ich immer im Hof.“
    • Ogni lunedì avevamo una riunione. – „Jeden Montag hatten wir eine Besprechung.“
  2. Beschreibungen von Zuständen und Situationen

    Wie war etwas? Wie fühlte sich jemand? Was gab es?

    • In quell’azienda ero molto stressato. – „In dieser Firma war ich sehr gestresst.“
    • In ufficio c’era sempre molto rumore. – „Im Büro war immer viel Lärm.“
  3. Parallel laufende Handlungen in der Vergangenheit

    Zwei (oder mehr) Dinge passieren gleichzeitig im Hintergrund.

    • Mentre parlavo al telefono, ascoltavo le notizie.
      „Während ich telefonierte, hörte ich die Nachrichten.“

Imperfetto oder passato prossimo? – die Kernfrage

Im Italienischen gibt es eine wichtige Unterscheidung:

Imperfetto Passato prossimo
  • Hintergrund
  • Gewohnheit
  • Beschreibung
  • laufende Handlung
  • konkretes Ereignis
  • klarer Anfang/Ende
  • „und dann, und dann…“
Da giovane lavoravo molto.
„Als ich jung war, arbeitete ich viel.“ (allgemein, gewohnheitsmäßig)
Ieri ho lavorato fino alle otto.
„Gestern habe ich bis acht Uhr gearbeitet.“ (ein Tag, abgeschlossen)

Merksatz: Imperfetto = Wie war die Situation?
Passato prossimo = Was ist (einmal) passiert?

Formbildung – die Endungen im Überblick

Die Tabelle aus dem Buch zeigt schon die Formen. Hier die Systematik:

Person -ARE
informare
-ERE
avere
-IRE
reagire
io informavo avevo reagivo
tu informavi avevi reagivi
lui / lei informava aveva reagiva
noi informavamo avevamo reagivamo
voi informavate avevate reagivate
loro informavano avevano reagivano

Grafische Regel:

  • -ARE: Stamm + -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano
  • -ERE: Stamm + -evo, -evi, -eva, -evamo, -evate, -evano
  • -IRE: Stamm + -ivo, -ivi, -iva, -ivamo, -ivate, -ivano

Der Stamm ist der Infinitiv ohne -are / -ere / -ire.

Typische Zeitangaben mit Imperfetto

Diese Ausdrücke sind starke Signale für das Imperfetto:

  • sempre – immer
  • di solito – gewöhnlich
  • ogni giorno / ogni mattina / ogni lunedì – jeden …
  • da bambino / da giovane – als Kind / als Jugendlicher
  • in quel periodo – in jener Zeit
  • prima (di + Substantiv) – vor … (der Krise, der Pandemie …)

Vorsicht bei sehr konkreten Zeitangaben wie:

  • ieri, ieri sera, alle tre → oft passato prossimo, außer es geht klar um die Hintergrundsituation.

Was sind typische Fehler deutscher Lernender?

  • 1. Imperfetto mit Zukunft verbinden

    *Io giocavo domani* – falsch.

    Domani giocherò – richtig (Zukunftsform).

  • 2. Imperfetto mit sehr präziser Zeit, aber ohne Kontext

    *L’anno scorso aveva un programma radiofonico ieri sera.*

    „Gestern Abend“ ist ein einmaliger Punkt → besser mit passato prossimo formulieren oder den Satz umstrukturieren.

  • 3. Imperfetto + deutsches Perfekt/Präteritum verwechseln

    Im Deutschen können Sie sagen:

    • „Früher habe ich gearbeitet …“
    • „Früher arbeitete ich …“

    Beides ist im Italienischen meistens Imperfetto: lavoravo.

  • 4. Hilfsverb + Imperfetto mischen

    *Ho aveva un programma…* – zwei Vergangenheitsformen zusammen.

    Richtig ist entweder: avevo (Imperfetto) oder ho avuto (passato prossimo).

Schritt-für-Schritt-Check: Brauche ich hier das Imperfetto?

  1. Worum geht es inhaltlich?
    • Gewohnheit / regelmäßige Aktivität früher?
    • Beschreibung von Personen, Dingen, Situationen?
    • Zwei Dinge laufen parallel im Hintergrund?

    → Wenn ja: sehr wahrscheinlich Imperfetto.

  2. Gibt es „Signalwörter“?
    • Wörter wie sempre, di solito, ogni…, da bambino, in quel periodo?

    → Verstärkt die Entscheidung für Imperfetto.

  3. Ist das Ereignis klar abgeschlossen und einmalig?
    • Nur „gestern um drei“, „letzten Montag“ ohne Wiederholung?

    → Dann eher passato prossimo, nicht Imperfetto.

  4. Testen Sie den „früher immer“-Trick

    Setzen Sie gedanklich im Deutschen „früher immer“ oder „damals immer“.

    • „Früher immer informierte ich meine Kolleginnen vor der Sitzung.“ → Imperfetto: informavo.

Selbstkontrolle: Verstehen Sie die Unterschiede?

Überprüfen Sie sich kurz mit diesen Paaren:

  • AOgni mattina informavo i colleghi.
    BIeri ho informato i colleghi.
    • A = „jeden Morgen“, Gewohnheit → Imperfetto.
    • B = „gestern“, einmalige Aktion → passato prossimo.
  • AIn quel periodo avevo molte responsabilità.
    BLa settimana scorsa ho avuto un problema serio.
    • A = längerer Zeitraum / Zustand → Imperfetto.
    • B = konkretes einzelnes Problem → passato prossimo.

Wenn Sie diese Unterscheidung bewusst treffen können, haben Sie das Wesentliche des Imperfetto verstanden.

Worauf sollten Sie beim Sprechen besonders achten?

  • Endungen deutlich sprechen: -avo / -evo / -ivo, besonders bei noi und voi.
  • Konsequenz im Text: Hintergrund im Imperfetto halten, einzelne Ereignisse im passato prossimo.
  • Mit einfachen Verben üben: avere, essere, fare im Imperfetto automatisieren (avevo, ero, facevo …).
  • Typische Erzählanfänge merken:
    • Quando ero giovane…
    • In quel periodo lavoravo…
    • Ogni mattina prendevo…

Wenn diese Formulierungen „automatisch“ kommen, fällt Ihnen das Imperfetto im Gespräch deutlich leichter.

  1. Das Imperfekt wird verwendet, um die Vergangenheit zu beschreiben.
  2. Das Imperfekt wird verwendet, um über einen Lebensabschnitt zu sprechen.
  3. Das Imperfekt wird verwendet, um über gewohnheitsmäßige Handlungen zu sprechen.
1a coniugazione: Verbo informare (1. Konjugation: Verb „informare“)2a coniugazione: (2. Konjugation:)Verbo avere3a coniugazione: Verbo reagire (3. Konjugation: Verb „reagire“)
Io informavoIo avevoIo reagivo
Tu informaviTu aveviTu reagivi
Lui / lei informavaLui / lei avevaLui / lei reagiva
Noi informavamoNoi avevamoNoi reagivamo
Voi informavateVoi avevateVoi reagivate
Loro informavanoLoro avevanoLoro reagivano

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Quando lavoravo a Milano, ogni mattina ______ i colleghi sulle notizie economiche che sentivo alla radio.

Als ich in Mailand arbeitete, ______ ich jeden Morgen die Kolleginnen und Kollegen über die wirtschaftlichen Nachrichten, die ich im Radio hörte.)

2. Ieri al telegiornale dicevano che la situazione del traffico era grave e tutti ______ con molta calma.

Gestern im Nachrichtensender sagten sie, dass die Verkehrslage ernst sei, und alle ______ sehr ruhig.)

3. Quando lavoravo in quella redazione, ______ sempre il computer acceso e guardavo i report online ogni ora.

Als ich in dieser Redaktion arbeitete, ______ ich den Computer immer eingeschaltet und sah mir jede Stunde die Online-Berichte an.)

4. Quando c'era uno sciopero dei mezzi, noi ______ sempre i clienti con una mail e loro di solito reagivano con comprensione.

Wenn es einen Streik im öffentlichen Verkehr gab, ______ wir die Kundinnen und Kunden immer per E-Mail und sie reagierten normalerweise verständnisvoll.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den Satz, der das Imperfekt korrekt verwendet, um vergangene, gewohnheitsmäßige oder beschreibende Handlungen darzustellen.

1.
Die Handlung ‚gestern spielte ich‘ ist nur korrekt, wenn die Handlung in dem Moment andauerte; meist wird im Deutschen für abgeschlossene Handlungen das Perfekt verwendet. Hier fehlt die Klarheit bezüglich der Zeitform.
Das Imperfekt wird nicht für zukünftige Handlungen verwendet; ‚morgen‘ erfordert eine Zukunftsform.
2.
Der Gebrauch des passato remoto ‚ascoltai‘ (hörte) zusammen mit ‚mentre parlavo‘ (während ich telefonierte) führt zu einem unangemessenen Zeitkontrast.
Das Adverb ‚gestern‘ ist in Kombination mit dem Imperfekt redundant und sollte in diesem Satz besser vermieden werden.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende das Imperfekt, um gewohnheitsmäßige Handlungen zu beschreiben oder über die Vergangenheit zu sprechen (Beispiel: Ich informiere → Ich informierte).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Ogni mattina io informo i clienti sulle novità del contratto.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ogni mattina io informavo i clienti sulle novità del contratto.
    (Jeden Morgen informierte ich die Kundinnen und Kunden über Neuigkeiten im Vertrag.)
  2. Da giovane tu hai sempre molte responsabilità in ufficio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Da giovane tu avevi sempre molte responsabilità in ufficio.
    (Als du jung warst, hattest du im Büro immer viele Verantwortungen.)
  3. Quando il direttore arriva in ritardo, lui reagisce male alle critiche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quando il direttore arrivava in ritardo, lui reagiva male alle critiche.
    (Wenn der Direktor zu spät kam, reagierte er schlecht auf Kritik.)
  4. Nel vecchio lavoro noi abbiamo spesso poche informazioni sui progetti.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nel vecchio lavoro noi avevamo spesso poche informazioni sui progetti.
    (In unserem früheren Job hatten wir oft nur wenige Informationen zu den Projekten.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Als Paare erzählt, wie ihr früher Nachrichten erhalten habt und wie ihr reagiert habt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
In pausa caffè, due colleghi parlano di una notizia vista ieri al telegiornale.
(In der Kaffeepause sprechen zwei Kolleginnen oder zwei Kollegen über eine Nachricht, die sie gestern in den Abendnachrichten gesehen haben.)

Diskutieren
  • Quando eri più giovane, come ti informavi quotidianamente sulle notizie? (Als du jünger warst, wie hast du dich täglich über Nachrichten informiert?)
  • Quali programmi o giornali guardavi o leggevi e come reagivi alle cattive notizie? (Welche Sendungen oder Zeitungen hast du gesehen oder gelesen und wie hast du auf schlechte Nachrichten reagiert?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Guardavo il telegiornale delle otto. (Ich habe die Acht-Uhr-Nachrichten geschaut.)
  • Mi informavo navigando su Internet. (Ich habe mich im Internet informiert.)
  • Informavo i colleghi quando c’era una notizia importante. (Ich habe die Kolleginnen und Kollegen informiert, wenn es eine wichtige Nachricht gab.)

Im Gespräch verwenden
  • Io informavo / mi informavo… (Ich informierte mich… / Ich holte mich über … auf dem Laufenden…)
  • Io avevo… (Ich hatte …)
  • Io reagivo… (Ich reagierte …)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 05:57