L'imperfetto si usa per azioni accadute e terminate nel passato.

(El imperfecto se usa para acciones que ocurrieron y terminaron en el pasado.)

¿Para qué sirve el imperfecto en italiano?

  • Describe el fondo de una historia: contexto, situación, estado.
  • Habla de hábitos en el pasado: lo que hacías “normalmente”.
  • Presenta periodos de vida: “en aquella época…”.

En español esto corresponde casi siempre a nuestro pretérito imperfecto (yo trabajaba, tú vivías, él tenía…).

  • No se usa para una acción puntual y terminada (para eso, en italiano, normalmente se usa el passato prossimo).

Cómo se forma el imperfecto: la idea general

En verbos regulares, el imperfecto italiano se forma de manera muy previsible.

  • 1ª conjugación: -are → -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano
  • 2ª conjugación: -ere → -evo, -evi, -eva, -evamo, -evate, -evano
  • 3ª conjugación: -ire → -ivo, -ivi, -iva, -ivamo, -ivate, -ivano
Infinitivo Raíz Imperfecto (yo)
informare inform- io informavo
avere av- io avevo
reagire reag- io reagivo

Auto‑check: si conoces “io lavoro” / “io vivevo” / “io dormivo” en italiano, ya conoces la lógica: raíz + terminación de imperfecto.

Cuadro rápido: las terminaciones clave

Persona -are (informare) -ere (avere) -ire (reagire)
io informavo avevo reagivo
tu informavi avevi reagivi
lui / lei informava aveva reagiva
noi informavamo avevamo reagivamo
voi informavate avevate reagivate
loro informavano avevano reagivano

Patrón visual:

  • 1ª conjugación: todas las formas llevan -av-
  • 2ª conjugación: todas las formas llevan -ev-
  • 3ª conjugación: todas las formas llevan -iv-

Mini‑prueba mental: piensa rápido cómo sería “noi lavorare” → noi lavoravamo.

Usos típicos del imperfecto (comparado con el español)

Piensa siempre: ¿en español diría “trabajaba / tenía / reaccionaba” (imperfecto) o “trabajé / tuve / reaccioné” (indefinido)?

  • Hábito en el pasado
    • Italiano: L'anno scorso avevo un programma radiofonico tutte le sere.
    • Español: El año pasado tenía un programa de radio todas las noches.
  • Acciones simultáneas de fondo
    • Italiano: Mentre parlavo al telefono, ascoltavo la notizia in TV.
    • Español: Mientras hablaba por teléfono, escuchaba la noticia en la tele.
  • Situación, contexto, estado
    • Italiano: In quel periodo Marco era molto stressato per il lavoro.
    • Español: En aquella época Marco estaba muy estresado por el trabajo.

Si en español usarías “-aba / -ía / era / estaba”, en italiano casi seguro va el imperfetto.

Imperfetto o passato prossimo: cómo decidir rápido

Esta es la duda más frecuente. Piensa en estas dos preguntas.

  1. ¿La acción es vista como un hecho puntual y terminado?
    • Sí → normalmente passato prossimo.
    • No, es un hábito / duración / fondo → imperfetto.
  2. ¿En español usaría “trabajé” o “trabajaba”?
    • “trabajé” → passato prossimo.
    • “trabajaba” → imperfetto.

Ejemplos contrastivos:

  • Ieri ho giocato a calcio nel parco.
    Ayer jugué al fútbol en el parque. → acción terminada, passato prossimo.
  • Da bambino giocavo ogni pomeriggio con gli amici.
    De niño jugaba cada tarde con los amigos. → hábito, imperfetto.

Truco: si añades “normalmente, spesso, di solito, ogni giorno, ogni lunedì…”, casi siempre va el imperfetto.

Palabras que ayudan a reconocer el imperfecto

  • Spesso (a menudo)
  • Di solito (normalmente)
  • Sempre (si habla de costumbre)
  • Ogni mattina / ogni sera / ogni lunedì
  • Da bambino / da giovane
  • In quel periodo / a quei tempi

Auto‑check: si puedes decir en español “solía + infinitivo” (solía leer, solía informar), en italiano va casi seguro el imperfetto.

Errores típicos de hispanohablantes (y cómo evitarlos)

  • Usar el imperfecto con un futuro claro
    • Io giocavo domani con i miei amici.
    • Giocherò domani con i miei amici.
    • Español: Yo jugaba mañana → Yo jugaré mañana.
  • Mezclar tiempos sin lógica
    • L'anno scorso ho aveva un programma radiofonico…
    • L'anno scorso avevo un programma radiofonico…
    • En una misma frase, mantén la lógica: si describes un hábito, usa todo en imperfecto.
  • Unir imperfecto con adverbios demasiado precisos sin contexto
    • L'anno scorso aveva un programma radiofonico ieri sera.
    • Mejor separar:
      • Ieri sera ha avuto un programma radiofonico.
      • o bien L'anno scorso aveva un programma radiofonico tutte le sere.

Pasos para comprobar si tu frase está bien

  1. Piensa primero en español
    • ¿Digo “tenía / hacía / leía / reaccionaba” o “tuve / hice / leí / reaccioné”?
  2. Identifica el tipo de acción
    • Hábito, descripción, periodo → imperfetto.
    • Evento puntual, resultado → passato prossimo.
  3. Escoge la conjugación correcta
    • Verbo en -are → pon -av- + terminación.
    • Verbo en -ere → pon -ev- + terminación.
    • Verbo en -ire → pon -iv- + terminación.
  4. Haz un mini‑test de oído
    • ¿Suena parecido a nuestro “trabajaba / comía / vivía”? Entonces vas bien.

Pequeña práctica guiada (auto‑chequeo)

  1. Toma una frase tuya del presente, por ejemplo:
    Ogni mattina informo i colleghi sui risultati.
  2. Pregúntate: “¿Esto puede ser un hábito en el pasado?” → Sí.
  3. Pásala a imperfecto:
    • Verbo informare → 1ª conjugación → raíz inform-.
    • “io” → terminación -avo.
    • Resultado: Ogni mattina informavo i colleghi sui risultati.
  4. Haz lo mismo con:
    • Adesso reagisco male quando il capo critica il mio progetto.
    • Reagivo male quando il capo criticava il mio progetto.

Si consigues transformar con seguridad tus frases del presente al imperfecto, estás listo para usar este tiempo en conversación.

  1. El imperfecto se usa para describir el pasado, hablar de un periodo de la vida o de acciones habituales.
1a coniugazione: Verbo informare (1.ª conjugación: verbo informar)2a coniugazione: (2.ª conjugación: )Verbo avere3a coniugazione: Verbo reagire (3.ª conjugación: verbo reaccionar)
Io informavoIo avevoIo reagivo
Tu informaviTu aveviTu reagivi
Lui / lei informavaLui / lei avevaLui / lei reagiva
Noi informavamoNoi avevamoNoi reagivamo
Voi informavateVoi avevateVoi reagivate
Loro informavanoLoro avevanoLoro reagivano

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Quando lavoravo a Milano, ogni mattina ______ i colleghi sulle notizie economiche che sentivo alla radio.

Cuando trabajaba en Milán, cada mañana ______ a los compañeros sobre las noticias económicas que escuchaba en la radio.)

2. Ieri al telegiornale dicevano che la situazione del traffico era grave e tutti ______ con molta calma.

Ayer en el telediario decían que la situación del tráfico era grave y todos ______ con mucha calma.)

3. Quando lavoravo in quella redazione, ______ sempre il computer acceso e guardavo i report online ogni ora.

Cuando trabajaba en esa redacción, ______ siempre el ordenador encendido y miraba los informes en línea cada hora.)

4. Quando c'era uno sciopero dei mezzi, noi ______ sempre i clienti con una mail e loro di solito reagivano con comprensione.

Cuando había una huelga de transporte, nosotros ______ siempre a los clientes por correo y ellos por lo general reaccionaban con comprensión.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta que utiliza el imperfecto de manera adecuada para describir acciones pasadas, habituales o descriptivas.

1.
La acción 'ayer jugaba' es correcta solo si la acción estaba en curso; sin embargo, a menudo se usa el pretérito perfecto para acciones terminadas. Aquí falta claridad entre los tiempos usados.
El imperfecto no se usa para hablar de acciones futuras; 'mañana' requiere un tiempo futuro.
2.
El uso del pretérito perfecto simple 'escuché' con 'mientras hablaba' crea un contraste temporal inapropiado.
El adverbio 'ayer' crea redundancia con el imperfecto; es preferible evitarlo en esta frase.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las frases usando el pretérito imperfecto para describir acciones habituales o para hablar del pasado (ejemplo: Yo informo → Yo informaba).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Ogni mattina io informo i clienti sulle novità del contratto.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ogni mattina io informavo i clienti sulle novità del contratto.
    (Cada mañana yo informaba a los clientes sobre las novedades del contrato.)
  2. Da giovane tu hai sempre molte responsabilità in ufficio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Da giovane tu avevi sempre molte responsabilità in ufficio.
    (De joven tú tenías siempre muchas responsabilidades en la oficina.)
  3. Quando il direttore arriva in ritardo, lui reagisce male alle critiche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quando il direttore arrivava in ritardo, lui reagiva male alle critiche.
    (Cuando el director llegaba tarde, él reaccionaba mal a las críticas.)
  4. Nel vecchio lavoro noi abbiamo spesso poche informazioni sui progetti.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nel vecchio lavoro noi avevamo spesso poche informazioni sui progetti.
    (En el trabajo anterior solíamos tener poca información sobre los proyectos.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: En pareja, contad cómo recibíais las noticias y cómo reaccionabais antes.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
In pausa caffè, due colleghi parlano di una notizia vista ieri al telegiornale.
(En la pausa para el café, dos compañeros comentan una noticia vista ayer en el telediario.)

Discutir
  • Quando eri più giovane, come ti informavi quotidianamente sulle notizie? (Cuando eras más joven, ¿cómo te informabas a diario sobre las noticias?)
  • Quali programmi o giornali guardavi o leggevi e come reagivi alle cattive notizie? (¿Qué programas o periódicos veías o leías y cómo reaccionabas ante las malas noticias?)

Palabras y frases útiles
  • Guardavo il telegiornale delle otto. (Veía el telediario de las ocho.)
  • Mi informavo navigando su Internet. (Me informaba navegando por Internet.)
  • Informavo i colleghi quando c’era una notizia importante. (Informaba a los compañeros cuando había una noticia importante.)

Usar en conversación
  • Io informavo / mi informavo… (Yo informaba / me informaba…)
  • Io avevo… (Yo tenía…)
  • Io reagivo… (Yo reaccionaba…)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 05/03/2026 05:57