L'imperfetto si usa per descrivere il passato, parlare di un periodo di vita o di azioni abituali.
(L’imparfait s’utilise pour décrire le passé, parler d’une période de vie ou d’actions habituelles.)
- Ire conjugaison (-are): -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano
- IIe conjugaison (-ere): -evo, -evi, -eva, -evamo, -evate, -evano
- IIIe conjugaison (-ire): -ivo, -ivi, -iva, -ivamo, -ivate, -ivano
| 1a coniugazione: Verbo informare (1re conjugaison : verbe informare) | 2a coniugazione: (2e conjugaison : )Verbo avere (verbe avere) | 3a coniugazione: Verbo reagire (3e conjugaison : verbe reagire) |
|---|---|---|
| Io informavo | Io avevo | Io reagivo |
| Tu informavi | Tu avevi | Tu reagivi |
| Lui / lei informava | Lui / lei aveva | Lui / lei reagiva |
| Noi informavamo | Noi avevamo | Noi reagivamo |
| Voi informavate | Voi avevate | Voi reagivate |
| Loro informavano | Loro avevano | Loro reagivano |
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Ieri sera, mentre guardavo il telegiornale, il presentatore ____ spesso sui ritardi dei treni.
Hier soir, pendant que je regardais le journal télévisé, le présentateur ____ souvent sur les retards des trains.2. Da piccolo, ____ una radio in cucina e ascoltavo le notizie ogni mattina.
Quand j'étais petit, ____ une radio dans la cuisine et j'écoutais les informations chaque matin.3. Quando leggevo un titolo troppo forte, ____ con calma e poi controllavo su Internet.
Quand je lisais un titre trop choc, ____ calmement puis je vérifiais sur Internet.4. Durante la situazione difficile, noi ____ i colleghi con una chiamata veloce.
Pendant la situation difficile, nous ____ les collègues par un appel rapide.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécris les phrases à l'imparfait en transformant les verbes entre parenthèses (ex. : aujourd'hui j'informe → hier j'informais).
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices-
Quando lavoravo a Milano, (informare) i clienti ogni settimana.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleQuando lavoravo a Milano, informavo i clienti ogni settimana.(Quand je travaillais à Milan, j’informais les clients chaque semaine.)
-
Da bambino (avere) sempre paura dei temporali.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleDa bambino avevo sempre paura dei temporali.(Quand j’étais enfant, j’avais toujours peur des orages.)
-
In quella riunione tu non (reagire) mai alle critiche.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleIn quella riunione tu non reagivi mai alle critiche.(Lors de cette réunion, tu ne réagissais jamais aux critiques.)
-
Nel vecchio ufficio noi (avere) una pausa pranzo più lunga.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleNel vecchio ufficio noi avevamo una pausa pranzo più lunga.(Dans l’ancien bureau, nous avions une pause déjeuner plus longue.)