Präpositionen der Zeit: za, w, przez, od, o

Przyimki czasu: za, w, przez, od, o


Przyimki czasu w języku polskim to: w, za, od, do, przez, przed, po, o.

(Die Zeitpräpositionen im Polnischen sind: w, za, od, do, przez, przed, po, o.)

Zeitpräpositionen: der schnelle Überblick

Diese Präpositionen sagen wann etwas passiert: am Tag, um die Uhrzeit, ab … bis …, für eine Dauer oder „in … (Zeit)“.

Polnisch Typische Frage Deutsch
w Wann? (Tag/Monat/Jahr) am / im
o Um wie viel Uhr? um
od Seit/ab wann? seit / ab
do Bis wann? bis
przez Wie lange? (Dauer) (für) / lang
przed Vor wann? (vor einem Moment/Ereignis) vor
po Nach wann? (nach einem Ereignis) nach
za In wie viel Zeit? in (z. B. in einer Stunde)

W + Tag/Woche/Monat/Jahr: „am / im“

  • w poniedziałek = am Montag
  • w weekend = am Wochenende
  • w lipcu = im Juli
  • w 2026 roku = im Jahr 2026

Achtung: w nutzt man hier für Kalender-Zeitpunkte (Tag/Monat/Jahr), nicht für Uhrzeiten.

  • W 10:00 mam spotkanie.O 10:00 mam spotkanie.

O + Uhrzeit: „um“

  • O 10:00 mam spotkanie. (um 10:00)
  • O ósmej zaczynam pracę. (um acht)

Merksatz: Uhrzeit = o.

Od … do …: „von … bis …“ (Start und Ende)

  • Od rana jestem w biurze. (seit/ab dem Morgen)
  • Pracuję do piątej. (bis fünf)
  • Pracuję od 9:00 do 17:00. (von 9 bis 17 Uhr)

Typischer Fehler: Start vergessen oder „bis“ ohne Ende.

  • Od 9:00 pracuję. (geht, aber Ende fehlt) → besser: Od 9:00 do 17:00 pracuję.

Przez: Dauer („wie lange?“)

Przez sagt: etwas dauert eine bestimmte Zeitspanne.

  • Przez cały tydzień mam wolne. (die ganze Woche lang)
  • Pracuję przez 8 godzin. (8 Stunden lang)

Abgrenzung: przez = Dauer, w = Zeitpunkt.

  • W poniedziałek pracuję. (Zeitpunkt: am Montag)
  • Przez poniedziałek pracuję. (Dauer: den ganzen Montag über)

Przed / po: relativ zu einem Ereignis („vor/nach“)

  • Przed snem czytam książkę. (vor dem Schlafen)
  • Po obiedzie robię drzemkę. (nach dem Mittagessen)

Das ist wie im Deutschen: Du denkst an ein Ereignis (Schlafen, Essen, Meeting) und setzt davor/danach.

Za: „in …“ (Zukunft in x Minuten/Stunden)

Za bedeutet: etwas passiert nach einer bestimmten Zeitspanne ab jetzt.

  • Za godzinę mam egzamin. (in einer Stunde)
  • Za 10 minut zaczynamy. (in 10 Minuten)

Mini-Check: Wenn du auf Deutsch „in 10 Minuten“ sagen würdest, ist es meistens za (nicht w).

Selbst-Check: Welche Frage stellst du?

  1. Uhrzeit?o
  2. Tag/Monat/Jahr?w
  3. Startpunkt?od
  4. Endpunkt?do
  5. Dauer (wie lange)?przez
  6. vor/nach einem Ereignis?przed / po
  7. in x Minuten/Stunden (ab jetzt)?za

Ziel: Du wählst die Präposition nicht „auswendig“, sondern über die passende Frage.

Przyimek (Präposition)Przykład (Beispiel)
w (in/am)W poniedziałek idę do pracy. (Am Montag gehe ich zur Arbeit.)
za (in)Za godzinę mam egzamin. (In einer Stunde habe ich eine Prüfung.)
od (seit/von)Od rana jestem w biurze. (Seit dem Morgen bin ich im Büro.)
do (bis)Pracuję do piątej. (Ich arbeite bis fünf.)
przez (über (die Dauer von))Przez cały tydzień mam wolne. (Die ganze Woche über habe ich frei.)
przed (vor)Przed snem czytam książkę. (Vor dem Schlafen lese ich ein Buch.)
po (nach)Po obiedzie robię drzemkę. (Nach dem Mittagessen mache ich ein Nickerchen.)
o (um)Mam spotkanie o 10 rano. (Ich habe um 10 Uhr morgens ein Treffen.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. ___ poniedziałek pracuję w biurze.

___ Montag arbeite ich im Büro.

2. Mam spotkanie ___ 10 rano.

Ich habe um ___ 10 Uhr ein Treffen.

3. ___ rana jestem w pracy.

___ Morgen bin ich bei der Arbeit.

4. ___ cały weekend jestem w domu.

___ ganze Wochenende bin ich zu Hause.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe den Satz um, indem du die passende Zeitpräposition (in, in, ab, bis, durch, vor, nach, um) hinzufügst, sodass ein korrekter Satz entsteht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (w) Poniedziałek idę do pracy.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    W poniedziałek idę do pracy.
    (W poniedziałek idę do pracy.)
  2. Hinweis Hinweis (za) Godzinę mam egzamin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Za godzinę mam egzamin.
    (Za godzinę mam egzamin.)
  3. Hinweis Hinweis (od) Rana jestem w biurze.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Od rana jestem w biurze.
    (Od rana jestem w biurze.)
  4. Hinweis Hinweis (do) Pracuję piątej.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Pracuję do piątej.
    (Pracuję do piątej.)
  5. Hinweis Hinweis (przez) Cały tydzień mam wolne.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Przez cały tydzień mam wolne.
    (Przez cały tydzień mam wolne.)
  6. Hinweis Hinweis (o) 10:00 mam spotkanie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    O 10:00 mam spotkanie.
    (O 10:00 mam spotkanie.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Sprecht darüber und macht einen gemeinsamen Plan für die Woche und das Wochenende.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
W biurze planujecie grafik tygodniowy i godziny spotkań zespołu.
(Im Büro plant ihr den Wochenplan und die Zeiten für Teammeetings.)

Diskutieren
  • Kiedy macie najwięcej pracy: rano czy popołudniu i dlaczego? (Wann habt ihr am meisten zu tun: morgens oder nachmittags, und warum?)
  • O której godzinie zorganizujecie spotkanie w poniedziałek lub wtorek? Uzasadnijcie wybór: wcześnie czy późno?","Kto jest dostępny od rana, a kto dopiero wieczorem?","Co robicie przez weekend: śpicie, robicie zakupy czy odpoczywacie?"], (Um wie viel Uhr werdet ihr das Treffen am Montag oder Dienstag ansetzen? Begründet eure Wahl: früher oder später?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • W poniedziałek mam czas rano. (Am Montag habe ich morgens Zeit.)
  • Mam spotkanie o 10. (Ich habe ein Treffen um 10 Uhr.)
  • Od rana do południa pracuję w biurze. (Von morgens bis nachmittags arbeite ich im Büro.)

Im Gespräch verwenden
  • w + dzień tygodnia (am + Wochentag)
  • o + godzina (um + Uhrzeit)
  • od … do … / przez … / za + czas (von … bis … / für … / in + Zeitangabe)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master der Spanischen Philologie

University of Lodz

University_Logo

Polen


Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 12/03/2026 05:48