Przyimki czasu określają moment lub okres, w którym coś się dzieje.

(Las preposiciones de tiempo determinan el momento o el período en el que ocurre algo.)

¿Para qué sirven estos 8 “przyimki czasu” (preposiciones de tiempo)?

En polaco, estas preposiciones te ayudan a responder a preguntas típicas de tiempo:

  • ¿Cuándo?w (día), o (hora)
  • ¿En cuánto tiempo / dentro de…?za
  • ¿Desde cuándo?od
  • ¿Hasta cuándo?do
  • ¿Durante cuánto tiempo?przez
  • ¿Antes de qué?przed
  • ¿Después de qué?po

Mapa rápido: elige la preposición correcta

Lo que quieres decir En polaco Ejemplo útil
Día (¿cuándo?) w + día W poniedziałek mam spotkanie.
Hora (¿a qué hora?) o + hora Mam spotkanie o 10:00.
Dentro de… (futuro) za + tiempo Za godzinę zaczynamy.
Desde… od + punto inicial Od rana jestem w biurze.
Hasta… do + punto final Pracuję do piątej.
Durante… (duración) przez + duración Przez cały tydzień mam wolne.
Antes de… przed + evento Przed snem czytam.
Después de… po + evento Po obiedzie robię przerwę.

Lo que más confunde: w vs o

  • w = “en / el” + día (lunes, martes…).

    W poniedziałek pracuję z domu.

  • o = “a las” + hora.

    Spotkanie jest o 9:30.

Auto-chequeo rápido:

  • Si puedes responder con una hora exacta → usa o.
  • Si respondes con un día → usa w.

Dos líneas de tiempo muy útiles: od… do… y za…

  • od… do… = desde… hasta… (intervalo).

    Pracuję od 9:00 do 17:00.

  • za = “dentro de…” (mirando al futuro).

    Za 15 minut mam rozmowę.

Atención: za no es “desde”. Para “desde”, usa od.

Za rana jestem w biurze.

Od rana jestem w biurze.

Duración vs punto final: przez y do

  • przez responde: “¿durante cuánto tiempo?” (duración completa).

    Przez dwie godziny piszę raport.

  • do responde: “¿hasta cuándo?” (límite final).

    Pracuję do piątej.

Truco mental:

  • przez = “durante X” → piensas en cantidad.
  • do = “hasta Y” → piensas en hora final.

Orden natural en la frase (para sonar profesional)

  • Lo más común: Tiempo + resto de la frase.

    W poniedziałek mam spotkanie z zespołem.

  • También correcto: resto de la frase + o + hora al final.

    Mam spotkanie z klientem o 11:00.

Consejo: para agenda/planificación, empezar con el tiempo (W…, O…, Od… do…) suele ser lo más claro.

Antes y después: przed y po (eventos, no horas)

  • przed = antes de un evento.

    Przed spotkaniem sprawdzam dokumenty.

  • po = después de un evento.

    Po spotkaniu wysyłam e-mail.

Auto-chequeo:

  • Si hay una acción “A” y otra “B”, pregunta: ¿B pasa antes o después de A?
Przyimek (Preposición)Przykład (Ejemplo)
wW poniedziałek idę do pracy.
zaZa godzinę mam egzamin.
odOd rana jestem w biurze.
doPracuję do piątej.
przezPrzez cały tydzień mam wolne.
przedPrzed snem czytam książkę.
poPo obiedzie robię drzemkę.
oMam spotkanie o 10 rano.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. ___ poniedziałek mam spotkanie z zespołem.

___ lunes tengo una reunión con el equipo.)

2. Mam rozmowę telefoniczną ___ 10 rano.

Tengo una llamada telefónica ___ las 10 de la mañana.)

3. ___ godzinę mamy krótkie zebranie.

___ una hora tenemos una breve reunión.)

4. ___ rana jestem w biurze.

___ la mañana estoy en la oficina.)

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Transforma la expresión temporal en la oración utilizando otra preposición de tiempo dada (en, dentro de, desde, hasta, durante, antes de, después de, a).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (o) W poniedziałek mam spotkanie w biurze.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    O 9:00 mam spotkanie w biurze.
    (A las 9:00 tengo una reunión en la oficina.)
  2. Pista Pista (o) Za godzinę mam egzamin.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    O 12:00 mam egzamin.
    (A las 12:00 tengo un examen.)
  3. Pista Pista (przez) Od rana jestem w pracy.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Przez cały dzień jestem w pracy.
    (Durante todo el día estoy en el trabajo.)
  4. Pista Pista (przez) Pracuję do piątej.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Przez pięć godzin pracuję dziś w biurze.
    (Hoy trabajo cinco horas en la oficina.)
  5. Pista Pista (po) Przed snem czytam książkę.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Po kolacji czytam książkę.
    (Después de cenar leo un libro.)
  6. Pista Pista (przed) Po obiedzie idę na spacer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Przed obiadem idę na spacer.
    (Antes de la comida doy un paseo.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Hablad y acordad un plan común para la semana y el fin de semana.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
W biurze planujecie tydzień pracy i godziny spotkań z nowym zespołem.
(En la oficina, estáis planificando la semana laboral y los horarios de las reuniones con el nuevo equipo.)

Discutir
  • W które dni tygodnia pracujesz rano, a kiedy popołudniu? (¿Qué días de la semana trabajas por la mañana y cuándo por la tarde?)
  • O której godzinie możesz mieć spotkanie w poniedziałek i w czwartek? Dlaczego? (¿A qué hora puedes tener una reunión el lunes y el jueves? ¿Por qué?)

Palabras y frases útiles
  • W poniedziałek rano mam czas. (El lunes por la mañana tengo tiempo.)
  • Mam spotkanie o 10 rano. (Tengo una reunión a las 10 de la mañana.)
  • Pracuję od rana do wieczora w piątek. (Trabajo de la mañana a la noche el viernes.)

Usar en conversación
  • w + dzień tygodnia (en + día de la semana)
  • o + godzina (a + hora)
  • od ... do ... (de ... a ...)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Martes, 03/03/2026 11:17