Odontología.24: Health insurance and billing

Assurance maladie et facturation

Aprende vocabulario esencial sobre la mutuelle, le remboursement y la sécurité sociale para manejar conversaciones sobre salud y facturación en francés.

Vocabulario (15)

 La base de remboursement: La base de reembolso (French)

La base de remboursement

Mostrar

La base de reembolso Mostrar

 La CPAM: La CPAM (French)

La CPAM

Mostrar

La cpam Mostrar

 Le panier prothétique: la cesta protésica (French)

Le panier prothétique

Mostrar

La cesta protésica Mostrar

 Les tarifs maîtrisés: Las tarifas controladas (French)

Les tarifs maîtrisés

Mostrar

Las tarifas controladas Mostrar

 Les tarifs libres: Tarifas libres (French)

Les tarifs libres

Mostrar

Tarifas libres Mostrar

 Le tarif conventionné: la tarifa concertada (French)

Le tarif conventionné

Mostrar

La tarifa concertada Mostrar

 Les honoraires plafonnés: Los honorarios máximos (French)

Les honoraires plafonnés

Mostrar

Los honorarios máximos Mostrar

 Le dépassement d’honoraires: El sobrecoste de honorarios (French)

Le dépassement d’honoraires

Mostrar

El sobrecoste de honorarios Mostrar

 L’association d’actes: La asociación de actos (French)

L’association d’actes

Mostrar

La asociación de actos Mostrar

 Le contrôle de caisse: El control de caja (French)

Le contrôle de caisse

Mostrar

El control de caja Mostrar

 Les forfaits radiographiques: Los paquetes radiográficos (French)

Les forfaits radiographiques

Mostrar

Los paquetes radiográficos Mostrar

 Les soins de suite: Los cuidados posteriores (French)

Les soins de suite

Mostrar

Los cuidados posteriores Mostrar

 La vérification de la couverture du patient: La verificación de la cobertura del paciente (French)

La vérification de la couverture du patient

Mostrar

La verificación de la cobertura del paciente Mostrar

 La correction d’une erreur de facturation: La corrección de un error de facturación (French)

La correction d’une erreur de facturation

Mostrar

La corrección de un error de facturación Mostrar

 La remise d’un devis conventionnel: La entrega de un presupuesto convencional (French)

La remise d’un devis conventionnel

Mostrar

La entrega de un presupuesto convencional Mostrar

Ejercicios

Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.

Ejercicio 1: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Pour vérifier si votre assurance couvre les soins, il faut toujours _ la couverture du patient.

(Para verificar si su seguro cubre la atención, siempre hay que _ la cobertura del paciente.)

2. Le dentiste _ un devis conventionnel avant de commencer les soins.

(El dentista _ un presupuesto convencional antes de comenzar los cuidados.)

3. Si une erreur de facturation est détectée, la CPAM _ la correction rapidement.

(Si se detecta un error de facturación, la CPAM _ la corrección rápidamente.)

4. Les patients _ leurs honoraires plafonnés lors des soins de suite.

(Los pacientes _ sus honorarios limitados durante los cuidados posteriores.)

Ejercicio 3: Verificación de la cobertura de salud en el dentista

Instrucción:

Avant mon rendez-vous chez le dentiste, je (Vérifier - Présent) la couverture de ma mutuelle pour éviter toute surprise sur la facture. Le secrétariat me (Dire - Présent) que la CPAM rembourse une partie des soins, mais que les dépassements d’honoraires peuvent rester à ma charge. Pendant la consultation, le dentiste (Expliquer - Présent) le devis conventionnel et me (Proposer - Présent) un panier prothétique adapté. Après le rendez-vous, nous (Envoyer - Présent) la feuille de soins à la CPAM pour obtenir le remboursement.


Antes de mi cita con el dentista, yo verifico la cobertura de mi mutua para evitar cualquier sorpresa en la factura. La secretaría me dice que la CPAM reembolsa una parte de los cuidados, pero que los excesos de honorarios pueden quedar a mi cargo. Durante la consulta, el dentista explica el presupuesto convencional y me propone un paquete protésico adaptado. Después de la cita, nosotros enviamos la hoja de cuidados a la CPAM para obtener el reembolso.

Tablas de verbos

Vérifier - Vérifier

Présent

  • je vérifie
  • tu vérifies
  • il/elle vérifie
  • nous vérifions
  • vous vérifiez
  • ils/elles vérifient

Dire - Dire

Présent

  • je dis
  • tu dis
  • il/elle dit
  • nous disons
  • vous dites
  • ils/elles disent

Expliquer - Expliquer

Présent

  • j'explique
  • tu expliques
  • il/elle explique
  • nous expliquons
  • vous expliquez
  • ils/elles expliquent

Proposer - Proposer

Présent

  • je propose
  • tu proposes
  • il/elle propose
  • nous proposons
  • vous proposez
  • ils/elles proposent

Envoyer - Envoyer

Présent

  • j'envoie
  • tu envoies
  • il/elle envoie
  • nous envoyons
  • vous envoyez
  • ils/elles envoient

¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!

¿Quieres practicar francés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.

¡Matricúlate ahora!

Seguro de salud y facturación en francés

Esta lección está diseñada para estudiantes de nivel A2 que desean entender y manejar conversaciones relacionadas con el seguro de salud y la facturación médica en francés. El contenido principal se centra en diálogos prácticos en contextos comunes como la farmacia, la consulta médica y la reclamación con la aseguradora.

Temas clave de la lección

  • Solicitar información sobre cobertura sanitaria: frases para preguntar si un medicamento o consulta está cubierta por la mutuelle o seguridad social.
  • Describir los costes y los reembolsos: explicaciones claras sobre cuánto cubre la seguridad social y qué parte queda a cargo del paciente.
  • Manejo de reclamaciones: cómo expresar problemas con el reembolso y pedir aclaraciones.

Ejemplos y expresiones importantes

  • "Votre mutuelle rembourse généralement 65 % du prix" – para explicar la cobertura parcial de la mutua.
  • "Vous aurez un reste à votre charge d'environ 1,50 €" – frase útil para referirse a la parte que el paciente debe pagar.
  • "Il suffit d'envoyer la feuille de soins à votre mutuelle" – instrucción sobre el envío de documentos para el reembolso.

La historia corta para practicar verbos

La narrativa sencilla narra la visita de Marie al dentista explicando las acciones y costes, ilustrando verbos en presente y futuro como prendre, avoir, expliquer, devoir, faire, être, comprendre, demander. Es ideal para reforzar la conjugación en francés aplicado al contexto.

Diferencias relevantes entre el español y el francés en el tema de la salud

En francés, "mutuelle" se refiere a un seguro médico complementario que cubre lo que no cubre la sécurité sociale. En español, podemos usar mutua o seguro complementario. Además, la "feuille de soins" es el documento esencial para solicitar reembolsos, equivalente a un justificante o receta médica en español.

Algunas frases útiles para trasladar al español:
"Je dois payer une partie moi-même" – "Debo pagar una parte yo mismo".
"Votre assurance maladie couvre 70 % du tarif" – "Su seguro de salud cubre el 70 % de la tarifa".
Estos ejemplos muestran estructuras claras para expresar coberturas y obligaciones económicas.

Estas lecciones no serían posibles sin nuestros increíbles socios🙏