Konnektoren haben folgende Funktion: Sätze logisch verbinden – Gründe geben, Folgen ausdrücken und Informationen ergänzen.

(Les connecteurs ont la fonction suivante : relier des phrases de manière logique – donner des raisons, exprimer des conséquences et ajouter des informations.)

1. À quoi servent weil, dann, auch, auch nicht ?

  • weil = « parce que » → donner une raison.
  • dann = « puis / ensuite » → parler du prochain pas.
  • auch = « aussi » → ajouter un élément positif.
  • auch nicht = « pas non plus » → ajouter une négation.

Important : ces mots ne fonctionnent pas tous pareil pour l’ordre des mots.

2. weil : exprimer une raison (attention à l’ordre des mots)

  • Fonction : donner un motif, une explication.
  • Traduction : « parce que ».
  • Particularité : le verbe va à la fin de la subordonnée.
Structure Exemple Traduction
Phrase 1, weil + sujet + … + verbe.
…, weil es auf dem Land liegt.
Wir möchten das Haus mieten, weil es auf dem Land liegt. Nous voulons louer la maison, parce qu’elle est à la campagne.

Erreur typique :

  • Ich miete das Haus, weil es ist sehr ruhig.
  • ✔ Ich miete das Haus, weil es sehr ruhig ist.

Auto‑check rapide pour weil :

  1. Y a‑t‑il une raison ? (Pourquoi ?)
  2. Le verbe de la partie avec weil est‑il à la fin ?

3. dann : dire « ensuite » (ordre normal du verbe)

  • Fonction : indiquer l’étape suivante dans le temps.
  • Traduction : « ensuite / puis ».
  • Particularité : dann est souvent en position 1 → le verbe vient directement après.
Structure Exemple Traduction
Dann + verbe + sujet + …
ou : Phrase 1, dann + verbe + sujet + …
Wir besichtigen die Wohnung, dann unterschreiben wir den Vertrag.
Dann bekommen Sie den Schlüssel.
Nous visitons l’appartement, puis nous signons le contrat.
Ensuite, vous recevez la clé.

Comparaison rapide :

  • weil → verbe à la fin.
  • dann → verbe en 2ᵉ position comme d’habitude.

Auto‑check rapide pour dann :

  1. Parlez‑vous d’un prochain pas ?
  2. Le verbe est‑il en 2ᵉ position après dann ?

4. auch : ajouter quelque chose de positif

  • Fonction : ajouter une information, montrer une similarité.
  • Traduction : « aussi ».
  • Particularité : auch se place devant l’élément qu’il souligne.
Type Exemple allemand Traduction
+ verbe Ich auch möchte ein Zimmer mit Balkon. Moi aussi, je veux une chambre avec balcon.
+ complément Ich brauche ein Schlafzimmer und auch ein Arbeitszimmer. J’ai besoin d’une chambre et aussi d’un bureau.

Remarque :

  • auch s’utilise après une phrase positive.
  • Pour une phrase négative, on utilisera auch nicht (voir plus bas).

Auto‑check rapide pour auch :

  1. La phrase avant est‑elle positive ?
  2. Ajoutez‑vous quelque chose de similaire ?

5. auch nicht : « pas non plus »

  • Fonction : reprendre une négation et la continuer.
  • Traduction : « pas non plus / ne … pas non plus ».
  • Structure : auch + nicht (les deux ensemble).
Exemple allemand Traduction Commentaire
Ich nehme die Wohnung nicht. Das Haus möchte ich auch nicht mieten. Je ne prends pas l’appartement. Je ne veux pas non plus louer la maison. Deux refus → auch nicht.

À ne pas faire :

  • Ich nehme die Wohnung nicht. Das Haus möchte ich auch mieten. (contradiction)

Auto‑check rapide pour auch nicht :

  1. La phrase avant contient‑elle nicht / kein‑ ?
  2. La deuxième phrase est‑elle aussi négative ?

6. Résumé visuel : quel mot choisir ?

Vous voulez exprimer… Utilisez… Ordre des mots Mini‑exemple
Une raison weil Verbe à la fin Ich bleibe zu Hause, weil ich müde bin.
La suite, un prochain pas dann dann souvent en 1, verbe en 2 Wir essen, dann arbeiten wir.
Un ajout positif auch Devant l’info ajoutée Ich habe ein Büro und auch einen Balkon.
Un ajout négatif auch nicht Devant le verbe ou le groupe verbal Ich reserviere das Hotel nicht. Die Pension reserviere ich auch nicht.

7. Petit entraînement mental (sans écrire)

Lisez mentalement et complétez avec weil, dann, auch ou auch nicht.

  1. Ich möchte ein Zimmer mit Balkon, ___ ich gerne draußen sitze.
  2. Wir besichtigen heute die Wohnung, ___ sprechen wir mit dem Vermieter.
  3. Ich nehme das WG‑Zimmer nicht. Das Einzelzimmer möchte ich ___ mieten.
  4. Die Küche ist groß. Das Wohnzimmer ist ___ groß.

Vérifiez mentalement :

  • Phrase 1 → raison → weil.
  • Phrase 2 → étape suivante → dann.
  • Phrase 3 → négation + négation → auch nicht.
  • Phrase 4 → ajout positif → auch.

8. Ce à quoi faire particulièrement attention

  • Ne mélangez pas weil et dann :
    • weil → « pourquoi ? » (raison).
    • dann → « quand / et après ? » (temps, ordre).
  • Avec weil : toujours vérifier → le verbe est‑il vraiment à la fin ?
  • Avec dann : ne mettez pas le verbe à la fin. Gardez l’ordre verbe en 2ᵉ position.
  • Avec auch / auch nicht : regardez la phrase précédente :
    • Positive → auch.
    • Négative → auch nicht.

Si vous suivez ces quelques repères, vous pouvez déjà utiliser ces quatre mots à l’oral de façon sûre, même au niveau A1.

Konnektor (Connecteur)Funktion (Fonction)Beispiel (Exemple)
weil (parce que)Drückt einen Grund aus (Exprime une raison)Wir möchten das Haus mieten, weil es auf dem Land liegt. (Nous souhaitons louer la maison, parce qu’elle se trouve à la campagne.)
dann (ensuite / puis)Beschreibt eine Folge oder einen nächsten Schritt (Décrit une conséquence ou une étape suivante)Wir schauen uns das WG-Zimmer an, dann unterschreiben wir den Mietvertrag. (Nous visitons la colocation, ensuite nous signons le contrat de location.)
auch (aussi)Signalisiert Gleichheit oder Ähnlichkeit (Indique une égalité ou une similarité)Ich will ein Einzelzimmer. Ich will auch ein Zimmer mit Balkon. (Je veux une chambre simple. Je veux aussi une chambre avec balcon.)
auch nicht (… non plus)Verstärkt eine vorherige Verneinung (Renforce une négation précédente)Ich möchte das Hotel nicht reservieren. Die Villa möchte ich auch nicht. (Je ne veux pas réserver l’hôtel. La villa, je ne la veux pas non plus.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Suchen Sie ein Zimmer? Ich habe ein WG‑Zimmer, und ich habe ___ ein kleines Einzelzimmer.

Cherchez-vous une chambre ? J'ai une chambre en colocation, et j'ai ___ une petite chambre individuelle.)

2. Ich nehme die Wohnung nicht, und das Haus möchte ich ___ mieten.

Je ne prends pas l'appartement, et je ne veux pas non plus louer la maison.)

3. Wir unterschreiben heute den Mietvertrag, ___ bekommen Sie sofort den Schlüssel.

Nous signons aujourd'hui le contrat de location ; ___ vous recevez la clé immédiatement.)

4. Ich möchte das Haus auf dem Land mieten, ___ es sehr ruhig ist.

Je voudrais louer la maison à la campagne ___ elle est très calme.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Relie les phrases pour en faire une ou deux phrases et utilise les connecteurs « parce que », « puis », « aussi » ou « pas non plus ».

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (weil) Ich arbeite heute im Homeoffice. Es ist sehr laut im Büro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich arbeite heute im Homeoffice, weil es im Büro sehr laut ist.
    (Ich arbeite heute im Homeoffice, weil es im Büro sehr laut ist.)
  2. Indice Indice (dann) Wir besichtigen am Samstag die Wohnung. Wir gehen ins Café.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir besichtigen am Samstag die Wohnung, dann gehen wir ins Café.
    (Wir besichtigen am Samstag die Wohnung, puis nous allons au café.)
  3. Indice Indice (auch) Ich brauche ein Arbeitszimmer. Ich brauche einen Balkon.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich brauche ein Arbeitszimmer. Ich brauche auch einen Balkon.
    (J'ai besoin d'une pièce pour travailler. J'ai aussi besoin d'un balcon.)
  4. Indice Indice (auch nicht) Ich möchte diese Wohnung nicht mieten. Ich möchte das Zimmer im Studentenwohnheim nicht mieten.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich möchte diese Wohnung nicht mieten. Das Zimmer im Studentenwohnheim möchte ich auch nicht mieten.
    (Je ne veux pas louer cet appartement. La chambre dans la résidence étudiante, je ne veux pas la louer non plus.)
  5. Die Wohnung ist klein. Die Wohnung ist teuer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Wohnung ist klein und auch teuer.
    (L'appartement est petit et aussi cher.)
  6. Indice Indice (auch nicht) Wir reservieren das Hotel nicht. Wir reservieren die Pension nicht.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir reservieren das Hotel nicht. Die Pension reservieren wir auch nicht.
    (Nous ne réservons pas l'hôtel. La pension, nous ne la réservons pas non plus.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez ensemble : choisissez un appartement et justifiez votre choix.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sie suchen mit einem Kollegen eine Wohnung in Deutschland und vergleichen Angebote.
(Vous cherchez, avec un collègue, un appartement en Allemagne et comparez des offres.)

Discuter
  • Welche Wohnung möchten Sie mieten und warum? (Quel appartement voudriez-vous louer et pourquoi ?)
  • Was ist Ihnen wichtig: WG‑Zimmer, Einzelzimmer, Haus oder Villa? Warum?","Welche Option mögen Sie nicht und warum? Welche Alternative suchen Sie dann?","Welche Schritte machen Sie dann: Wohnung anschauen, mit dem Vermieter sprechen, Vertrag unterschreiben?" (Qu'est‑ce qui est important pour vous : chambre en colocation, chambre individuelle, maison ou villa ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Ich möchte die Wohnung mieten, weil sie neu ist. (Je voudrais louer l'appartement parce qu'il est neuf.)
  • Ich will das WG‑Zimmer nicht; die Villa möchte ich auch nicht. (Je ne veux pas de la chambre en colocation ; je ne veux pas non plus de la villa.)
  • Wir schauen die Wohnung an, dann sprechen wir mit dem Vermieter und unterschreiben den Vertrag. (Nous visitons l'appartement, puis nous parlons au propriétaire et signons le contrat.)

Utilisation en conversation
  • weil (Gründe) (parce que (raisons))
  • dann (nächste Schritte) (puis / ensuite (prochaines étapes))
  • auch / auch nicht (Zustimmung/Ablehnung) (aussi / pas non plus (accord / désaccord))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestion internationale des administrations

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 18/02/2026 18:41