Konnektoren haben folgende Funktion: Sätze logisch verbinden – Gründe geben, Folgen ausdrücken und Informationen ergänzen.

(Los conectores tienen la siguiente función: unir oraciones de forma lógica: dar razones, expresar consecuencias y añadir información.)

1. ¿Para qué sirven weil, dann, auch y auch nicht?

  • weil → da una razón (= porque)
  • dann → indica el paso siguiente o la consecuencia (= luego, entonces)
  • auch → añade información similar (= también)
  • auch nicht → añade una segunda negación (= tampoco)

La dificultad principal no es el significado.

La dificultad es: ¿dónde pongo el verbo?


2. Regla clave de palabra: ¿dónde va el verbo?

  • En alemán, el verbo conjugado suele ir en 2.º lugar.
  • Pero hay dos excepciones importantes en este tema:
Conector Posición del verbo Ejemplo
weil Verbo al final Ich miete die Wohnung, weil sie neu ist.
dann 2.º lugar (como otro adverbio) Wir besichtigen die Wohnung, dann unterschreiben wir den Vertrag.
auch / auch nicht Van en el medio de la oración. El verbo sigue en 2.º lugar. Ich will ein Zimmer mit Balkon. Ich will auch ein Arbeitszimmer.

3. weil = porque (y el verbo al final)

Con weil explicas un motivo.

  • Oración 1: información principal.
  • , weil + Sujeto + + Verbo al final.
Español Alemán
Quiero esta casa porque es tranquila. Ich möchte dieses Haus mieten, weil es sehr ruhig ist.
Trabajo en casa porque la oficina es ruidosa. Ich arbeite zu Hause, weil das Büro sehr laut ist.

Errores típicos:

  • weil es ist ruhig ✅ → weil es ruhig ist
  • weil ist es ruhig ✅ → weil es ruhig ist

Mini chequeo (mental):

  • ¿Veo weil? → el verbo conjugado va al final.

4. dann = luego, después, entonces

dann no cambia la estructura básica.

Funciona como un adverbio de tiempo: “luego”, “después”.

  • Posición típica: primera posición → el verbo va de todos modos en 2.º lugar.
Tipo Alemán Traducción
Dos frases Wir besichtigen die Wohnung, dann gehen wir ins Café. Visitamos el piso, luego vamos al café.
Frase empezando con dann Dann unterschreiben wir den Vertrag. Luego firmamos el contrato.

Errores típicos:

  • dann wir unterschreiben ✅ → dann unterschreiben wir

Mini regla:

  • Primera palabra: dann.
  • Segunda palabra: verbo.

5. auch = también (lugar típico en la frase)

auch añade información similar a algo ya dicho.

En español movemos “también” con mucha libertad.

En alemán, hay posiciones más naturales.

  • auch va normalmente después del verbo y antes del elemento al que afecta.
Función Alemán natural Español
Añadir objeto Ich brauche auch einen Balkon. También necesito un balcón.
Añadir otro deseo Ich wil auch ein Arbeitszimmer. También quiero un despacho.

Posiciones poco naturales:

  • Ich auch brauche einen Balkon
  • Auch ich brauche einen Balkon (posible, pero con énfasis fuerte en “yo”).

Mini regla visual:

  • Sujeto – Verbo – auch – resto de información.

6. auch nicht = tampoco (segunda negación)

auch nicht siempre se apoya en una negación anterior.

Primero dices “no”, después añades otra cosa con “tampoco”.

Español Alemán
No quiero este piso. Tampoco quiero la habitación en la residencia. Ich möchte diese Wohnung nicht mieten. Das Zimmer im Studentenwohnheim möchte ich auch nicht mieten.
No reservamos el hotel. Tampoco reservamos la pensión. Wir reservieren das Hotel nicht. Die Pension reservieren wir auch nicht.

Patrón típico en la segunda frase:

  • Sujeto – Verbo – auch nicht – resto.

Cuidado:

  • nicht auchauch nicht. Significan cosas distintas y en A1 casi siempre necesitas auch nicht para “tampoco”.

7. Resumen rápido de estructuras

Conector Estructura básica Ejemplo
weil …, weil + Sujeto + … + Verbofinal Ich bleibe hier, weil die Wohnung günstig ist.
dann …, dann + Verbo2.º + Sujeto … Wir sprechen mit dem Vermieter, dann unterschreiben wir.
auch Sujeto + Verbo + auch + … Ich möchte auch einen Balkon.
auch nicht Sujeto + Verbo + auch nicht + … Die Villa möchte ich auch nicht mieten.

8. Auto‑chequeo: ¿ya controlo estos conectores?

  1. weil

    • ¿Pongo siempre el verbo conjugado al final de la oración con weil?
    • ¿Puedo transformar mentalmente “porque” → “weil + verbo al final”?
  2. dann

    • Si empiezo la frase con dann, ¿pongo el verbo justo después?
    • ¿Puedo describir dos pasos: primero A, luego B?
  3. auch

    • ¿Coloco auch normalmente después del verbo?
    • ¿Sé a qué parte de la frase se refiere “también” (qué es «extra»)?
  4. auch nicht

    • ¿Uso auch nicht solo cuando ya hay una negación antes?
    • ¿Evito frases como Ich will auch nicht die Wohnung y prefiero Ich will die Wohnung auch nicht?

Si puedes responder “sí” a casi todas las preguntas, ya puedes usar estos conectores con seguridad en conversación.

Konnektor (Conector)Funktion (Función)Beispiel (Ejemplo)
weil (porque)Drückt einen Grund aus (Expresa una razón)Wir möchten das Haus mieten, weil es auf dem Land liegt. (Queremos alquilar la casa porque está en el campo.)
dann (luego / entonces)Beschreibt eine Folge oder einen nächsten Schritt (Describe una consecuencia o un siguiente paso)Wir schauen uns das WG-Zimmer an, dann unterschreiben wir den Mietvertrag. (Vemos la habitación en el piso compartido y luego firmamos el contrato de alquiler.)
auch (también)Signalisiert Gleichheit oder Ähnlichkeit (Señala igualdad o similitud)Ich will ein Einzelzimmer. Ich will auch ein Zimmer mit Balkon. (Quiero una habitación individual. También quiero una habitación con balcón.)
auch nicht (tampoco)Verstärkt eine vorherige Verneinung (Refuerza una negación anterior)Ich möchte das Hotel nicht reservieren. Die Villa möchte ich auch nicht. (No quiero reservar el hotel. Tampoco quiero la villa.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Suchen Sie ein Zimmer? Ich habe ein WG‑Zimmer, und ich habe ___ ein kleines Einzelzimmer.

¿Busca usted una habitación? Tengo una habitación en un piso compartido y ___ un pequeño cuarto individual.)

2. Ich nehme die Wohnung nicht, und das Haus möchte ich ___ mieten.

No quiero el piso, y la casa no quiero alquilarla ___.)

3. Wir unterschreiben heute den Mietvertrag, ___ bekommen Sie sofort den Schlüssel.

Hoy firmamos el contrato de alquiler; ___ recibe usted la llave de inmediato.)

4. Ich möchte das Haus auf dem Land mieten, ___ es sehr ruhig ist.

Quiero alquilar la casa en el campo ___ es muy tranquila.)

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Conecta las oraciones en una o dos oraciones nuevas y utiliza los conectores «porque», «entonces», «también» o «tampoco».

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (weil) Ich arbeite heute im Homeoffice. Es ist sehr laut im Büro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich arbeite heute im Homeoffice, weil es im Büro sehr laut ist.
    (Trabajo hoy en casa porque en la oficina hay mucho ruido.)
  2. Pista Pista (dann) Wir besichtigen am Samstag die Wohnung. Wir gehen ins Café.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir besichtigen am Samstag die Wohnung, dann gehen wir ins Café.
    (Visitamos el piso el sábado y entonces vamos al café.)
  3. Pista Pista (auch) Ich brauche ein Arbeitszimmer. Ich brauche einen Balkon.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich brauche ein Arbeitszimmer. Ich brauche auch einen Balkon.
    (Necesito un despacho. También necesito un balcón.)
  4. Pista Pista (auch nicht) Ich möchte diese Wohnung nicht mieten. Ich möchte das Zimmer im Studentenwohnheim nicht mieten.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich möchte diese Wohnung nicht mieten. Das Zimmer im Studentenwohnheim möchte ich auch nicht mieten.
    (No quiero alquilar este piso. Tampoco quiero alquilar la habitación del colegio mayor.)
  5. Die Wohnung ist klein. Die Wohnung ist teuer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Wohnung ist klein und auch teuer.
    (El piso es pequeño y además es caro.)
  6. Pista Pista (auch nicht) Wir reservieren das Hotel nicht. Wir reservieren die Pension nicht.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir reservieren das Hotel nicht. Die Pension reservieren wir auch nicht.
    (No reservamos el hotel. Tampoco reservamos la pensión.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Hablad juntos: elegid un piso y justificad vuestra elección.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Sie suchen mit einem Kollegen eine Wohnung in Deutschland und vergleichen Angebote.
(Usted y un colega buscan un piso en Alemania y comparan ofertas.)

Discutir
  • Welche Wohnung möchten Sie mieten und warum? (¿Qué piso quieren alquilar y por qué?)
  • Was ist Ihnen wichtig: WG‑Zimmer, Einzelzimmer, Haus oder Villa? Warum?","Welche Option mögen Sie nicht und warum? Welche Alternative suchen Sie dann?","Welche Schritte machen Sie dann: Wohnung anschauen, mit dem Vermieter sprechen, Vertrag unterschreiben?" (¿Qué es importante para ustedes: habitación en piso compartido, habitación individual, casa o villa? ¿Por qué?)

Palabras y frases útiles
  • Ich möchte die Wohnung mieten, weil sie neu ist. (Quiero alquilar el piso porque es nuevo.)
  • Ich will das WG‑Zimmer nicht; die Villa möchte ich auch nicht. (No quiero la habitación en piso compartido; tampoco quiero la villa.)
  • Wir schauen die Wohnung an, dann sprechen wir mit dem Vermieter und unterschreiben den Vertrag. (Vemos el piso, luego hablamos con el casero y firmamos el contrato.)

Usar en conversación
  • weil (Gründe) (porque (razones))
  • dann (nächste Schritte) (luego (siguientes pasos))
  • auch / auch nicht (Zustimmung/Ablehnung) (también / tampoco (acuerdo / desacuerdo))

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 18/02/2026 18:41