Aprende a usar los conectores alemanes "weil" para expresar razones, "dann" para secuencias, y "auch" y "auch nicht" para añadir información o negar ideas, con ejemplos prácticos para conectar oraciones.
Konnektor (conector)Funktion (Función)Beispiel (Ejemplo)
weilDrückt einen Grund aus (Expresa una causa)Wir möchten das Haus mieten, weil es auf dem Land liegt.
dannBeschreibt eine Folge oder einen nächsten Schritt (Describe una consecuencia o un paso siguiente)Wir schauen uns das WG-Zimmer an, dann unterschreiben wir den Mietvertrag.
auchSignalisiert Gleichheit oder Ähnlichkeit (Señala igualdad o similitud)Ich will ein Einzelzimmer. Ich will auch ein Zimmer mit Balkon.
auch nichtVerstärkt eine vorherige Verneinung (Refuerza una negación previa)Ich möchte das Hotel nicht reservieren. Die Villa möchte ich auch nicht.

Ejercicio 1: Konnektoren: weil, dann, auch, auch nicht

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

weil, auch nicht, auch, dann

1.
Sie ziehen aufs Land, ... kaufen sie ein neues Haus.
(Se mudan al campo, luego compran una casa nueva.)
2.
Wir wollen das Haus nicht mieten. Das Zweifamilienhaus gefällt uns....
(No queremos alquilar la casa. Tampoco nos gusta la casa unifamiliar.)
3.
Ich zahle keine Miete, ... ich der Besitzer des Hauses bin.
(No pago alquiler porque soy el propietario de la casa.)
4.
Wir wollen das Haus anschauen. Die Villa möchten wir ... besichtigen.
(Queremos visitar la casa. También queremos visitar la villa.)
5.
Mein Freund sucht ein WG-Zimmer. Ich suche ... eines.
(Mi amigo busca una habitación en un piso compartido. Yo también busco una.)
6.
Das Hotel hat ein Einzelzimmer. Es hat ... ein großes Doppelzimmer.
(El hotel tiene una habitación individual. También tiene una habitación doble grande.)
7.
Wir ziehen aus, ... die Wohnung zu klein ist.
(Nos mudamos porque el piso es demasiado pequeño.)
8.
Wir mieten die Wohnung nicht, ... der Strom nicht im Preis enthalten ist.
(No alquilamos el piso porque la electricidad no está incluida en el precio.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Wir mieten das Zimmer, ___ es in der Nähe der Arbeit liegt.

(Alquilamos la habitación ___ está cerca del trabajo.)

2. Ich möchte die Wohnung nicht, und das Zimmer möchte ich ___.

(No quiero el apartamento, y tampoco quiero la habitación ___.)

3. Zuerst schauen wir uns die Wohnung an, ___ unterschreiben wir den Vertrag.

(Primero miramos el apartamento, ___ firmamos el contrato.)

4. Ich will ein Zimmer mit Balkon. Ich will ___ ein Zimmer mit Garten.

(Quiero una habitación con balcón. Quiero ___ una habitación con jardín.)

5. Ich suche eine Wohnung in der Stadt, ___ das sehr praktisch ist.

(Busco un apartamento en la ciudad ___ es muy práctico.)

6. Wir wollen das Haus nicht mieten, und das Zimmer wollen wir ___.

(No queremos alquilar la casa, y tampoco queremos la habitación ___.)

Conectores esenciales en alemán: weil, dann, auch, auch nicht

En esta lección aprenderás a utilizar cuatro conectores fundamentales en alemán que te ayudarán a enlazar oraciones de forma lógica y natural:

  • weil: expresa la causa o el motivo de una acción.
  • dann: indica la consecuencia o el siguiente paso a realizar.
  • auch: señala igualdad o similitud entre ideas.
  • auch nicht: refuerza una negación previa.

Uso y ejemplos clave

weil se usa para responder a la pregunta "¿por qué?" y va seguido de una oración subordinada. Por ejemplo, Wir möchten das Haus mieten, weil es auf dem Land liegt. significa que el motivo para querer alquilar la casa es su ubicación en el campo.

dann conecta acciones en secuencia temporal o lógica. En la frase Wir schauen uns das WG-Zimmer an, dann unterschreiben wir den Mietvertrag., primero se visita la habitación y luego se firma el contrato.

auch muestra que una característica o preferencia se añade a otra ya mencionada. Por ejemplo, Ich will ein Einzelzimmer. Ich will auch ein Zimmer mit Balkon. subraya que además del cuarto individual, se desea uno con balcón.

auch nicht intensifica una negación, reforzando que algo no es deseado o aceptado, como en Ich möchte das Hotel nicht reservieren. Die Villa möchte ich auch nicht.

Diferencias y puntos importantes al comparar con el español

En alemán, weil introduce una oración subordinada que cambia el orden del verbo al final, algo que no ocurre en español. Por ejemplo, en español decimos "porque está en el campo" y en alemán "weil es auf dem Land liegt" (verbo al final). Entender esta estructura es clave para hablar correctamente.

El conector dann es muy eficiente para ordenar acciones y es muy común en instrucciones o en narrar eventos. En español, equivale a "entonces" o "luego" pero sin modificar el orden verbal.

auch y auch nicht se parecen a "también" y "tampoco" en español, pero es importante recordar que se colocan justo antes del verbo o del elemento al que se refieren.

Palabras y expresiones útiles

  • Grund (causa, motivo)
  • Folge (consecuencia, resultado)
  • unterzeichnen (firmar un documento)
  • zusätzlich (además, adicionalmente)
  • Ablehnung (rechazo, negación)

Con estos conectores y vocabulario podrás construir frases más complejas y naturales, esenciales para comunicar motivos, secuencias y comparaciones básicas en alemán.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 17/07/2025 14:34