Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Le datif en allemand indique l'objet indirect d'une phrase, répondant à la question « wem ». Cette leçon niveau A1 explique la déclinaison des articles définis et indéfinis en datif selon le genre et le nombre, avec des exemples concrets pour aider les apprenants à maîtriser cette structure essentielle. La comparaison avec le français montre les différences fondamentales en usage du datif et de la préposition « à ».
  1. Au datif, on demande "wem".
  2. Au pluriel, on ajoute un « -n » aux noms au datif, sauf si le nom au pluriel se termine déjà par « -n » ou « -s ».
Genus / Numerus (Genre / Nombre)Bestimmter Artikel  (Article défini )Unbestimmter Artikel  (Article indéfini)Beispiel  (Exemple)
Maskulin (Masculin)demeinemIch gebe dem (einem) Mann das Buch.
Feminin (Féminin)dereinerIch gebe der (einer) Frau den Schlüssel
Neutrum (Neutre)demeinemIch gebe dem (einem) Kind das Spielzeug.
Plural (Pluriel)den– (kein Artikel) (– (pas d'article))Ich gebe (den) Kindern keinen Zucker.

Exercice 1: Nomen und Artikel - Dativ

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

den, einer, einem, der, dem

1. (Bestimmt):
Ich wünsche ... Mann ein frohes neues Jahr.
(Je souhaite à l'homme une bonne année.)
2. (Unbestimmt):
Sie bringt ... Frau die Geschenke.
(Elle apporte les cadeaux à une femme.)
3. (Unbstimmt):
Ich gebe ... Kind ein Geschenk.
(Je donne un cadeau à un enfant.)
4. (Bestimmt):
Das Buch gehört ... Schwester.
(Le livre appartient à la sœur.)
5. (Bestimmt):
Die Feier gefällt ... Kindern.
(La fête plaît aux enfants.)
6. (Unbestimmt):
Wir helfen ... Freundin bei der Arbeit.
(Nous aidons une amie au travail.)
7. (Bestimmt):
Die Feier gefällt ... Freunden.
(La fête plaît aux amis.)
8. (Bestimmt):
Ich gebe ... Kollegin ein Stück Kuchen.
(Je donne à la collègue un morceau de gâteau.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich gebe ___ Mann das Buch.

(Je donne ___ homme le livre.)

2. Sie hilft ___ Frau bei den Einkäufen.

(Elle aide ___ femme avec les courses.)

3. Wir geben ___ Kind das Spielzeug.

(Nous donnons ___ enfant le jouet.)

4. Ich schenke ___ Kindern einen Ball.

(Je donne ___ enfants un ballon.)

5. Am Montag gebe ich ___ Kollegen die Dokumente.

(Lundi, je donne ___ collègue les documents.)

6. Im Januar schicke ich ___ Freundin eine Karte.

(En janvier, j'envoie ___ amie une carte.)

Introduction au datif : noms et articles en allemand

Dans cette leçon de niveau A1, nous abordons le datif, un cas essentiel en allemand qui indique à qui l'on donne quelque chose, à qui quelque chose arrive ou à qui appartient quelque chose. Le datif répond à la question « wem » (à qui).

Les articles définis et indéfinis au datif

Le datif modifie les articles selon le genre et le nombre du nom :

  • Masculin : dem (defini), einem (indéfini)
  • Féminin : der (defini), einer (indéfini)
  • Neutre : dem (defini), einem (indéfini)
  • Pluriel : den (defini), pas d’article indéfini au pluriel

Notez qu'au pluriel, on ajoute un « -n » à la fin des noms au datif, sauf si le nom se termine déjà par « -n » ou « -s ».

Exemples pratiques

  • Ich gebe dem (einem) Mann das Buch. (Je donne le livre à l’homme.)
  • Ich gebe der (einer) Frau den Schlüssel. (Je donne la clé à la femme.)
  • Ich gebe dem (einem) Kind das Spielzeug. (Je donne le jouet à l’enfant.)
  • Ich gebe (den) Kindern keinen Zucker. (Je ne donne pas de sucre aux enfants.)

Comparaison avec le français

En français, l’équivalent du datif se traduit souvent par l’utilisation d’une préposition comme « à » devant un complément d'objet indirect, sans modification spécifique des articles. Par exemple, « Je donne le livre à l’homme » correspond à « Ich gebe dem Mann das Buch ». En allemand, le cas datif modifie directement l’article et parfois la terminaison du nom.

Quelques mots utiles pour exprimer la notion de datif : geben (donner), helfen (aider), schicken (envoyer), accompagnés de noms au datif.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestion internationale des administrations

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Dernière mise à jour :

Lundi, 14/07/2025 23:53