La forme continue au présent (« Ich spiele gerade Fußball »)

Die Verlaufsform im Präsens ( „Ich spiele gerade Fußball")


So sagt man, was man im Moment tut.

(On dit ainsi ce qu’on est en train de faire en ce moment.)

Idée clé : en allemand, pas de « -ing »

Pour dire « je suis en train de… », l’allemand utilise surtout deux solutions :

  • Verbe + gerade : action qui se passe maintenant.
  • dabei sein + zu + infinitif : on est en plein milieu de l’action.

1) « gerade » : simple, rapide, très fréquent

gerade correspond souvent à « en ce moment / justement / là, maintenant ».

Structure Où placer « gerade » ? Exemples (allemand)
Sujet + verbe + gerade + …

Le plus courant : après le verbe (en phrase simple).

  • Ich gieße gerade die Blumen.
  • Der Gärtner pflanzt gerade eine Rose.

À retenir : « gerade » est mobile, mais à A1, gardez le réflexe : juste après le verbe.

2) « dabei sein + zu + infinitif » : « être en train de » (au milieu de l’action)

Cette forme insiste sur le fait que l’action est en cours (vous êtes occupé·e, pas seulement « maintenant »).

Structure Points d’attention Exemples (allemand)
sein + dabei, … zu + infinitif
  • « dabei » va avec sein (ich bin, wir sind…).
  • Le verbe d’action va à la fin : zu gießen, zu pflegen
  • La virgule est fréquente : dabei, … zu …
  • Ich bin dabei, die Blumen zu gießen.
  • Wir sind dabei, den Garten zu pflegen.

Choisir entre les deux : quel message je veux donner ?

Je veux dire… Je choisis… Exemple
« Ça se passe maintenant » (info simple) gerade Ich telefoniere gerade.
« Je suis en plein milieu, occupé·e » (insistance) bin/sind dabei, … zu … Ich bin dabei, eine E-Mail zu schreiben.

Erreurs typiques (et comment les éviter)

  • 1) Confondre « gerade » et l’adjectif « gerade »

    « gerade » = en ce moment. Mais gerade peut aussi vouloir dire « droit » (selon le contexte).

    Astuce : ici, si vous pouvez remplacer par « en ce moment », c’est le bon « gerade ».

  • 2) Oublier « zu » avec « dabei sein »

    Ich bin dabei, die Blumen gießen.

    Ich bin dabei, die Blumen zu gießen.

  • 3) Mettre le verbe d’action trop tôt

    Ich bin dabei, zu gießen die Blumen.

    Ich bin dabei, die Blumen zu gießen.

Auto-check en 10 secondes

  1. Je parle de maintenant ? → j’ajoute gerade.

  2. Je veux insister : « en train de / occupé·e » ? → sein + dabei, … zu + infinitif.

  3. Avec « dabei sein » : zu + verbe à la fin ? → oui.

  1. En allemand, il n’existe pas de forme progressive propre comme en anglais. À la place, on utilise des constructions auxiliaires.
  2. „Gerade“ se place le plus souvent après le sujet et le verbe.
Struktur (Structure)Beschreibung (Description)Beispiele (Exemples)
Verb + gerade  (Verbe + gerade )Betont, dass eine Handlung jetzt passiert. (Souligne qu’une action se passe maintenant.)
Ich gieße gerade die Blumen. (J’arrose en ce moment les fleurs.)
Der Gärtner pflanzt gerade eine Rose. (Le jardinier plante en ce moment une rose.)
dabei sein + zu + Infinitiv (être en train de + infinitif)Hebt hervor, dass man mitten in einer Handlung ist. (Souligne qu’on est au milieu d’une action.)
Ich bin dabei, die Blumen zu gießen. (Je suis en train d’arroser les fleurs.)

Wir sind dabei, den Garten zu pflegen. (Nous sommes en train d’entretenir le jardin.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ich gieße ___ die Blumen im Büro.

J’arrose ___ les fleurs au bureau.

2. Wir ___ dabei, den Kaktus zu pflegen.

Nous ___ en train de nous occuper du cactus.

3. Der Gärtner pflanzt ___ eine Rose.

Le jardinier plante ___ une rose.

4. Ich bin dabei, die Erde ___ wechseln.

Je suis en train de ___ changer la terre.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases : Exprimez que l'action se passe maintenant, et utilisez « en ce moment » ou « être en train de + infinitif » (Exemple : Je cuisine. → Je cuisine en ce moment. / Je suis en train de cuisiner.).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (gerade) Ich schreibe eine E-Mail an meinen Chef.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich schreibe gerade eine E‑Mail an meinen Chef.
    (J’écris justement un e-mail à mon chef.)
  2. Wir telefonieren mit dem Kunden.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Wir sind dabei, mit dem Kunden zu telefonieren.
    (Nous sommes en train de téléphoner avec le client.)
  3. Indice Indice (gerade) Er macht eine Pause.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Er macht gerade Pause.
    (Il fait justement une pause.)
  4. Meine Kollegin druckt die Dokumente.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Meine Kollegin ist dabei, die Dokumente zu drucken.
    (Ma collègue est en train d’imprimer les documents.)
  5. Ich koche das Abendessen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich bin dabei, das Abendessen zu kochen.
    (Je suis en train de préparer le dîner.)
  6. Indice Indice (gerade) Die Gärtnerin pflanzt eine Rose.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Die Gärtnerin pflanzt gerade eine Rose.
    (La jardinière plante justement une rose.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez à deux : l’un pose la question, l’autre répond, puis échangez.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Im Gartencenter suchen Sie Pflanzen für das Büro und besprechen Pflege.
(Dans la jardinerie, vous cherchez des plantes pour le bureau et vous discutez de leur entretien.)

Discuter
  • Welche Pflanze kaufen Sie gerade für Ihr Büro und warum? (Quelle plante achetez-vous en ce moment pour votre bureau et pourquoi ?)
  • Was machen Sie gerade mit der Pflanze: gießen, umtopfen oder pflegen? (Que faites-vous en ce moment avec la plante : l’arroser, la rempoter ou l’entretenir ?)

Mots et expressions utiles
  • Ich gieße gerade die Pflanze. (J’arrose la plante en ce moment.)
  • Ich bin dabei, die Blume zu gießen. (Je suis en train d’arroser la fleur.)
  • Der Gärtner hilft gerade beim Umtopfen. (Le jardinier aide en ce moment au rempotage.)

Utilisation en conversation
  • Verb + gerade (Verbe + gerade)
  • dabei sein + zu + Infinitiv (dabei sein + zu + infinitif)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestion internationale des administrations

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 17/04/2026 05:26