El presente continuo ("Ich spiele gerade Fußball")

Die Verlaufsform im Präsens ( „Ich spiele gerade Fußball")


So sagt man, was man im Moment tut.

(Así se dice lo que haces en este momento.)

Idea clave: en alemán no hay “-ing”

En alemán no existe una forma continua como “estoy trabajando”. Para decir que algo pasa ahora, se usan sobre todo estas dos construcciones:

  • Verbo + gerade = “ahora / justo en este momento”.
  • dabei sein + zu + infinitivo = “estar en medio de / estar en proceso de”.

¿Cuál elijo: “gerade” o “dabei sein”?

Lo que quieres decir Mejor opción Ejemplo (alemán)
Solo marcar “ahora” (simple y frecuente) gerade Ich schreibe gerade eine E-Mail.
Enfatizar “estoy en medio de la acción” Ich bin dabei, … zu … Ich bin dabei, eine E-Mail zu schreiben.

Truco rápido: si en español te sale natural “estoy en ello / estoy en pleno proceso”, usa dabei sein.

“gerade”: posición y significado

  • Significado: “ahora mismo”.
  • Posición típica: después del verbo (en frases normales).
Correcto Comentario
Ich gieße gerade die Blumen. Muy natural en conversación.
Der Gärtner pflanzt gerade eine Rose. “Justo ahora”.
Ich gerade gieße die Blumen. No: normalmente gerade no va entre sujeto y verbo.

“dabei sein + zu + infinitivo”: cómo se construye

Es una estructura en 2 partes:

  1. sein conjugado + dabei
  2. coma + el resto + zu + infinitivo al final
Molde Ejemplo
Ich bin dabei, … zu + Infinitiv. Ich bin dabei, die Blumen zu gießen.
Wir sind dabei, … zu + Infinitiv. Wir sind dabei, den Garten zu pflegen.

Atajos para evitar errores típicos

  • Con “dabei sein”: el verbo importante va al final como infinitivo con zu.
    • Correcto: Ich bin dabei, die Erde zu wechseln.
    • Incorrecto: Ich bin dabei, die Erde wechseln.
  • Coma: en alemán es normal escribir la coma: Ich bin dabei, …
  • No mezcles con el “estar a punto de” español:
    • Estoy a punto de regar = Ich bin dabei, … (muy cerca, pero la idea es “en el proceso”).
    • Si es “a punto de” en sentido estricto (todavía no empieza), en A1 suele usarse gleich: Ich gieße gleich die Blumen. (lo haré en un momento)

Auto-check en 15 segundos

  1. ¿Quiero decir “ahora mismo” sin más? → añado gerade.
  2. ¿Quiero decir “estoy en plena acción”? → uso sein + dabei y pongo zu + infinitivo al final.
  3. Si veo dabei: ¿hay coma? ¿y zu antes del infinitivo final?
  1. En alemán no existe una forma progresiva propia como en inglés. En su lugar se usan construcciones auxiliares.
  2. „Gerade“ suele ir después del sujeto y del verbo.
Struktur (Estructura)Beschreibung (Descripción)Beispiele (Ejemplos)
Verb + gerade  (Verbo + gerade )Betont, dass eine Handlung jetzt passiert. (Enfatiza que una acción ocurre ahora.)
Ich gieße gerade die Blumen. (Estoy regando ahora las flores.)
Der Gärtner pflanzt gerade eine Rose. (El jardinero está plantando ahora una rosa.)
dabei sein + zu + Infinitiv (estar en ello + zu + infinitivo)Hebt hervor, dass man mitten in einer Handlung ist. (Destaca que estás en medio de una acción.)
Ich bin dabei, die Blumen zu gießen. (Estoy en ello, regando las flores.)

Wir sind dabei, den Garten zu pflegen. (Estamos en ello, cuidando el jardín.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ich gieße ___ die Blumen im Büro.

Estoy ___ regando las flores en la oficina.

2. Wir ___ dabei, den Kaktus zu pflegen.

___ ocupándonos de cuidar el cactus.

3. Der Gärtner pflanzt ___ eine Rose.

El jardinero está plantando ___ una rosa.

4. Ich bin dabei, die Erde ___ wechseln.

Estoy a punto de ___ cambiar la tierra.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescriba las oraciones: Exprese que la acción está ocurriendo ahora y use «gerade» o «estar a punto de + infinitivo» (Ejemplo: Ich koche. → Ich koche gerade. / Ich bin dabei, zu kochen.).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (gerade) Ich schreibe eine E-Mail an meinen Chef.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich schreibe gerade eine E‑Mail an meinen Chef.
    (Escribo ahora mismo un correo electrónico a mi jefe.)
  2. Wir telefonieren mit dem Kunden.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Wir sind dabei, mit dem Kunden zu telefonieren.
    (Estamos en ello, llamar por teléfono con el cliente.)
  3. Pista Pista (gerade) Er macht eine Pause.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Er macht gerade Pause.
    (Él se está tomando un descanso ahora mismo.)
  4. Meine Kollegin druckt die Dokumente.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Meine Kollegin ist dabei, die Dokumente zu drucken.
    (Mi compañera está en ello, imprimir los documentos.)
  5. Ich koche das Abendessen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich bin dabei, das Abendessen zu kochen.
    (Estoy en ello, cocinar la cena.)
  6. Pista Pista (gerade) Die Gärtnerin pflanzt eine Rose.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Die Gärtnerin pflanzt gerade eine Rose.
    (La jardinera planta ahora mismo una rosa.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Hablad por parejas: uno pregunta, otro responde, luego cambiad.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Im Gartencenter suchen Sie Pflanzen für das Büro und besprechen Pflege.
(En el centro de jardinería busca plantas para la oficina y habla sobre los cuidados.)

Discutir
  • Welche Pflanze kaufen Sie gerade für Ihr Büro und warum? (¿Qué planta está comprando ahora para su oficina y por qué?)
  • Was machen Sie gerade mit der Pflanze: gießen, umtopfen oder pflegen? (¿Qué está haciendo ahora con la planta: regar, trasplantar o cuidar?)

Palabras y frases útiles
  • Ich gieße gerade die Pflanze. (Estoy regando la planta ahora.)
  • Ich bin dabei, die Blume zu gießen. (Estoy a punto de regar la flor.)
  • Der Gärtner hilft gerade beim Umtopfen. (El jardinero está ayudando ahora con el trasplante.)

Usar en conversación
  • Verb + gerade (Verbo + gerade)
  • dabei sein + zu + Infinitiv (dabei sein + zu + infinitivo)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Viernes, 17/04/2026 05:26