Dans cette leçon A2, apprenez à exprimer le positif et le négatif en espagnol avec « está bien » (c'est bien), « es bueno » (c'est bon), « está mal » (c'est mal) et « es malo » (c'est mauvais), ainsi que les exclamations « ¡Qué bien! » et « ¡Qué mal! » pour vos émotions.
  1. Bien / mal s'utilisent pour décrire des actions ou des états. Ils s'emploient avec le verbe estar.
  2. Bueno / malo se emplean avec le verbe ser. Ils peuvent être accompagnés d’un nom pour des caractéristiques générales ou permanentes.
  3. ¡Qué bien! / ¡Qué mal! expriment des émotions ou des réactions face à des situations.
Expresión (Expression)Ejemplo (Exemple)
Está bien + infinitivoSubir la montaña está bien para hacer ejercicio. (Monter la montagne est bien pour faire de l'exercice.)
Está mal + infinitivoEstá mal caminar sin botas de montaña. (C'est mal de marcher sans chaussures de randonnée.)
Sustantivo + es buenoCaminar es bueno para la salud. (Marcher est bon pour la santé.)
Es malo + infintivoEs malo hacer senderismo con mochila pesada. (C'est mauvais de faire de la randonnée avec un sac à dos lourd.)
¡Qué bien! + infinitivo¡Qué bien estar junto al lago con amigos! (¡Comme c'est bien être au bord du lac avec des amis !)
¡Qué mal! + infinitivo¡Qué mal olvidar las botas de montaña! (¡Quel dommage d'oublier les chaussures de randonnée !)

 

Exercice 1: Expresar lo positivo y lo negativo: "Bien/ Bueno, Mal/ Malo"

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

¡Qué mal!, es malo, Está bien, está mal, es bueno, Es bueno

1. Negativo :
El senderismo era peligroso y eso ....
(La randonnée était dangereuse et c'est mal.)
2. Positivo:
: ... relajarse junto al lago después de subir
(Il est bien de se détendre au bord du lac après avoir monté.)
3. Positivo :
Caminar por el bosque ... para relajarse.
(Se promener dans la forêt est bon pour se détendre.)
4. Positivo:
: ... esperar la amanecer aquí en el lago.
(Il est bien d'attendre le lever du jour ici au lac.)
5. Negativo:
: No seguir el camino marcado ....
(Ne pas suivre le chemin tracé est mauvais.)
6. Positivo:
: ... hacer algo que te guste un domingo por la mañana
(C'est bien de faire quelque chose que tu aimes un dimanche matin)
7. Negativo :
Subir la montaña sin agua ... para la salud.
(Monter la montagne sans eau est mauvais pour la santé.)
8. Negativo :
... Me olvidé las botas de montaña.
(Quelle poisse ! J'ai oublié les bottes de montagne.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte qui exprime adéquatement le positif ou le négatif en utilisant 'bien/bon' ou 'mal/mauvais'. Observe la relation avec les verbes 'être' ou 'avoir'.

1.
'Bien' ne s'utilise jamais avec 'avoir', c'est une erreur fréquente de le confondre.
'Bon' avec 'avoir' s'utilise pour des caractéristiques permanentes ou des noms ; avec une action, c'est incorrect.
2.
Bien que 'mal' avec 'être' décrive un état, ici il s'agit d'une caractéristique permanente, pas d'un état temporaire.
'Mauvais' avec 'être' est incorrect, pour un état négatif on utilise 'mal'.
3.
'Comme c'est bien !' ne doit pas être accompagné du verbe 'être' dans cette construction.
'Comme c'est bon !' n'est pas l'expression typique pour une émotion ou une réaction dans ce contexte.
4.
'Mal' ne s'utilise pas avec 'avoir' ; pour une caractéristique on utilise 'mauvais'.
Avec un infinitif pour des actions négatives on utilise 'est mal', pas 'est mauvais'.

Exprimer le positif et le négatif en espagnol : "Bien/ Bueno, Mal/ Malo"

Cette leçon vous apprend à utiliser correctement les expressions espagnoles permettant d'exprimer si une action, un état ou une situation est positif ou négatif. Vous découvrirez deux paires d'adjectifs et adverbes essentiels : bien / mal et bueno / malo.

Differences principales entre "bien / mal" et "bueno / malo"

Bien et mal s’emploient principalement avec le verbe estar pour décrire des états, des actions ou des situations temporaires. Par exemple : "Subir la montaña está bien para hacer ejercicio."

En revanche, bueno et malo fonctionnent avec le verbe ser et servent à qualifier un nom ou une caractéristique permanente ou générale. Par exemple : "Caminar es bueno para la salud."

Exprimer des émotions avec "¡Qué bien!" et "¡Qué mal!"

Ces exclamations sont utilisées pour manifester des réactions émotionnelles positives ou négatives face à des situations. Elles sont typiquement suivies d'un verbe à l'infinitif : Qué bien estar junto al lago con amigos!"

Tableau résumé des expressions clés

ExpressionExemple
Está bien + infinitifSubir la montaña está bien para hacer ejercicio.
Está mal + infinitifEstá mal caminar sin botas de montaña.
Sustantivo + es buenoCaminar es bueno para la salud.
Es malo + infinitifEs malo hacer senderismo con mochila pesada.
¡Qué bien! + infinitif¡Qué bien estar junto al lago con amigos!
¡Qué mal! + infinitif¡Qué mal olvidar las botas de montaña!

Conseils pour bien distinguer l'usage

  • Utilisez bien ou mal avec estar quand vous parlez d'actions ou d'états : "Está bien correr".
  • Utilisez bueno ou malo avec ser pour qualifier des choses plus permanentes ou des caractéristiques générales : "El ejercicio es bueno".
  • Les exclamations ¡Qué bien! et ¡Qué mal! expriment une émotion vive et s'emploient souvent seules ou devant un infinitif.

Comparaison avec le français

En français, comme en espagnol, il existe une distinction entre adverbes et adjectifs pour exprimer ce qui est positif ou négatif. Par exemple, on dira « c’est bon pour la santé » (adjectif) et « ça marche bien » (adverbe). En espagnol, cette différence se reflète avec bueno (adj.) et bien (adv.).

Quelques phrases utiles en espagnol avec leurs équivalents français :

  • Está bien + infinitivo – « C’est bien de + verbe » : Está bien estudiar todos los días.
  • Es bueno + sustantivo – « C’est bon / bon pour + nom » : El café es bueno para la concentración.
  • Está mal + infinitivo – « C’est mal de + verbe » : Está mal mentir.
  • Es malo + sustantivo – « C’est mauvais / mauvais pour + nom » : El tabaco es malo para la salud.
  • ¡Qué bien! – « Comme c’est bien ! »
  • ¡Qué mal! – « Comme c’est malheureux / dommage ! »

Ces distinctions sont importantes pour bien exprimer vos opinions et ressentis en espagnol, avec précision et naturel.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage